Пустоши обладали коварным свойством — они высасывали не только физические силы, но и саму память о красках. На третий день пути по мертвому плато мир окончательно превратился в бесконечное чередование серого, пепельного и грязно-белого. Даже карета, когда-то казавшаяся мне вполне приличным экипажем, теперь выглядела как груда трухлявых досок, едва скрепленных упрямством Генерала.
— У меня в глазах рябит, — пожаловалась Эсмеральда, протирая веки кулаками. — Мне кажется, если я сейчас увижу хоть один красный цветок, я либо закричу, либо упаду перед ним на колени.
— Держи себя в руках, девочка, — отозвался Аргус. Он сегодня не выходил наружу, экономя силы. Его голос из глубины салона звучал так, будто он доносился из очень глубокого колодца. — Пустоши любят играть с теми, кто жаждет цвета. Главное правило — не доверяй ничему, что выглядит слишком красиво.
Я хотел было спросить, что он имеет в виду, но слова застряли в горле. Впереди, там, где еще минуту назад была лишь пустая равнина и дрожащее марево, начали проступать очертания. Сначала это были просто тонкие шпили, затем — яркие лоскуты ткани, и вот, сквозь серый туман, прорезался звук.
Музыка. Веселый, заливистый звон лютни, бой барабанов и многоголосый гул толпы.
— Это… это город? — Эсмеральда вскочила, едва не свалившись с козел. — Посмотри! Там флаги! Там люди!
Я зажмурился, надеясь, что мираж исчезнет, но когда открыл глаза, картина стала только четче. В паре сотен ярдов от нас раскинулся огромный кочующий рынок. Сотни шатров всех цветов радуги, прилавки, заваленные фруктами, блестящие украшения и запах… Боги, этот запах! Жареное мясо, свежий хлеб, корица и мед. После недели на сухарях и пыли этот аромат ударил в мозг, как крепкое вино.
— Стоять! — рявкнул Аргус, и этот крик был таким властным, что я инстинктивно дернул вожжи. — Не смей приближаться к ним!
— Но Генерал! — Эсмеральда обернулась, её лицо горело восторгом. — Посмотрите! Это же торговый караван «Золотой нити»! Они забрели сюда по ошибке. У них есть настоящие яблоки! И, может быть, новые нитки для моего плаща!
— В Пустошах нет ошибок, — Генерал с трудом выбрался из кареты. Он прикрывал правую руку полой плаща, но я видел, как сиреневый свет пробивается сквозь ткань. — Это «Ярмарка утраченных желаний». Она появляется там, где души путников начинают истончаться. Это не люди, Эсмеральда. Это эхо. Если ты купишь у них хоть одно яблоко — ты останешься здесь навсегда, продавая свои воспоминания прохожим.
— Вы просто… вы просто старый и ворчливый! — выкрикнула она, и в её голосе я впервые услышал настоящую злость. — Вы хотите, чтобы мы страдали так же, как вы!
Она спрыгнула с козел прежде, чем я успел её поймать. Её ноги коснулись серой пыли, и она побежала в сторону ярких шатров.
— Стой, дура! — закричал я, бросая вожжи и бросаясь за ней.
Аргус попытался сделать шаг, но Скверна в его ноге, видимо, дала о себе знать — он охнул и опустился на колено.
— Иди за ней, парень! — прохрипел он. — Не дай ей ничего съесть! И не смотри торговцам в глаза!
Я бежал так, как никогда в жизни. Расстояние до рынка казалось неизменным, сколько бы я ни бежал, но вдруг пространство словно схлопнулось, и я оказался посреди шумной толпы.
Здесь всё было нереальным. Торговцы в шелковых чалмах улыбались слишком широко, их зубы были слишком белыми, а глаза — неподвижными, как пуговицы. Эсмеральда уже стояла у прилавка, заваленного сладостями. Огромный толстяк в золоченом халате протягивал ей кусок засахаренной дыни.
— Всего одна монетка, милая леди, — медовым голосом пел торговец. — Или просто один танец. У тебя такие красивые волосы… отдай мне локон, и вся эта лавка твоя.
Эсмеральда уже тянулась за ножницами, которые услужливо лежали на прилавке. Её взгляд был затуманенным, она не видела ни пыли, ни опасности.
— Нет! — я врезался в неё, сбивая с ног.
Дыня упала на землю, и на моих глазах она превратилась в кусок серого, гнилого известняка. Музыка на мгновение смолкла, и сотни «людей» на рынке одновременно повернули головы в нашу сторону.
— Уходите… — прошептал торговец, и его голос больше не был медовым. Это был скрежет сухих костей. — Отдай нам своё тепло, мальчик. Тебе всё равно не довезти его до моря. Мы чувствуем Пустоту за твоей спиной. Она голодна.
Толпа начала сужаться вокруг нас. Красочные шатры на глазах блекли, превращаясь в лохмотья паутины. Запах корицы сменился вонью разложения.
— Эсмеральда, очнись! — я тряс её за плечи, но она только смотрела на пустые витрины и плакала.
И тут над рынком раздался звук, который разрезал морок, как острый нож.
Это был стук трости. Ритмичный, тяжелый, уверенный.
Аргус фон Страттен шел сквозь призрачную толпу. Он не прятал руку. Сиреневое пламя бушевало вокруг него, пожирая призрачные ткани и заставляя торговцев в ужасе отпрядывать. Он выглядел как карающий бог, сошедший в ад. Каждое его движение вызывало волну чистой, первобытной силы.
— Прочь! — его голос эхом разнесся по Пустошам. — Этот товар вам не по зубам, стервятники!
Он подошел к нам. Его лицо было жестким, как гранитная маска. Правый глаз полыхал сиреневым огнем, но в нем была не безумие, а ледяная воля.
— Вставайте, — скомандовал он. — Живо в карету.
Торговцы зашипели, их лица начали вытягиваться, превращаясь в те самые «пепельные тени».
— Генерал… — проскрежетал толстяк в халате, который теперь напоминал саван. — Ты один из нас. Почему ты защищаешь их? Твоё место здесь, в вечном сером круге. Отдайся Пустоте, и боль уйдет.
Аргус посмотрел на него. На его губах промелькнула мимолетная, горькая улыбка.
— Моя боль — это единственное, что доказывает, что я еще жив. И я пронесу её до самого океана.
Он поднял трость и с силой ударил ею о землю. Волна сиреневой энергии разошлась кругом, и призрачный рынок рассыпался в прах. Шатры, музыка, запахи — всё исчезло за секунду. Мы снова стояли посреди пустой, холодной равнины.
Отредактировано: 01.01.2026