Ребята будто не услышали и продолжали отмахиваться от летающих тварей.
— Паууук! — завизжала Дайна и запрыгнула на кресло, чуть не перевернувшись.
— Надо бежать, быстрее! — Я схватила её за руку и развернула Сэйго к выходу. — Шевелитесь! Давайте, в таверну!
На ходу отмахиваясь руками и скидывая с себя насекомых, я побежала к зданию напротив. Ноги не успевали за телом, которое то и дело стремилось вперёд, так что на середине арены я чуть не упала, но мне удалось сохранить баланс и продолжить бежать.
О стены арены разбивались крики и визги, нас окружало жужжание, на ботинки с земли то и дело прыгали яркие пятнистые пауки. Я попыталась их сбросить, дёргая ногами прямо на бегу, от чего правая стопа приземлилась неровно и тело полетело вниз, прямо на кишащий рой тварей. Колени почти коснулись земли, когда я почувствовала надёжный упор под грудью. Чьи-то руки подняли меня, правую ладонь обожгло, и я поняла, что Йель тянет меня к таверне, в которую уже забегали Дайна и Сэйго. Когда дверь за нами закрылась, я обернулась. Йель и Яра спешно закрывали дверь на засов, Мэолин, Дайна и Сэйго хлопали воздух и лупили по стенам. Последний — всё той же подушкой, с которой выбежал из своей комнаты.
— Что нам делать? Ай! Кто-нибудь знает, что делать? — визжала Мэолин, подскакивая, отряхиваясь, но продолжая пытаться убить как можно больше тварей, которые успели залететь за нами.
— Не давайте им себя кусать, — скомандовала я, оттянула пояс штанов и просунула в них руку.
— Эй, красотка, не думаешь, что для этого не время? — усмехнулся Йель, продолжая припечатывать насекомых к стене своим рюкзаком.
— Нужна ножка стула, — кинула я Йелю, доставая из нижнего белья миниатюрный серп для сбора трав, и он без вопросов откликнулся на задачу.
Пока Йель разбивал стул о стену, я схватила подол платья Мэолин и сделала надрез.
— Ты что творишь? Уберите эту сумасшедшую! — запищала она, но я продолжила, несмотря на её яростные вскидывания ногами.
Ткань захрустела под разрывом, и уже через мгновенье я наматывала кусок изумрудной тряпки на палку.
Нам повезло, что в печи таверны уже вовсю плясал огонь, а рядом наготове стояла баночка растопленного жира — я окунула в него самодельный факел, затем сунула в огонь и, когда ткань загорелась, передала его Йелю.
— Жгите их! — Эти слова я выкрикивала, уже вбегая в кухню.
Дрожащими руками я быстро переворачивала корзины с продуктами, пока наконец не наткнулась на апельсины. Дело шло бы быстрее, если бы не приходилось отгонять летающих тварей и перебирать ногами, чтобы стряхнуть парочку настырных пауков.
Рядом скользнул огонь, и я увидела, что Йель начал защищать меня.
— Они там справятся, а тебе, похоже, нужна помощь, — спокойно объяснил он, свободной рукой хлопая себя по шее.
Схватив первый попавшийся котелок, я стала резать апельсины пополам и выдавливать сок. Спустя пять апельсинов я достала из набедренного пояса гвоздику, бросила несколько зубчиков в сок и спешно поставила котелок на печь.
— Давай же, давай. — Я трясла над котелком руками, будто это могло ускорить нагрев. Моё внимание перешло в точку солнечного сплетения. Я попыталась почувствовать там такое необходимое сейчас тепло, тот самый вихрь. Но единственное тепло, которое я ощущала, исходило от горящих остатков изумрудной ткани.
Когда запах скользнул по моему носу, я зачерпнула жидкость стоящей на столе кружкой и подбежала к ребятам.
— Дайте руки и мажьтесь! Вот так. — Я убедилась, что жидкость не слишком горячая, брызнула её себе на ладонь и обмазала лицо и шею, а затем стала поливать ладони ребят. Они послушно повторяли мои движения. Тварей вокруг почти не осталось — мы успели привести за собой лишь небольшую компанию. Поэтому мазаться было проще — одной руки хватало, чтобы отгонять их, пока вторая наносит спасительную жижу на кожу.
Снаружи доносились истошные крики. Кто-то из парней начал стучать в дверь и просить пустить его внутрь.
— Мы не должны открывать, или нас всех сожрут, — холодно сказал Йель, на всякий случай перегородив собой дверь.
Никто и не пытался ему перечить — все понимали, какая опасность ждёт нас за стенами.
Когда все закончили ритуал, оставшиеся в таверне твари перестали атаковать нас и даже приближаться.
— Кого-нибудь укусили? — спросила я, оглядывая ребят.
Все осмотрели себя, отрицательно помотали головами, а затем Сэйго едва коснулся моей шеи:
— Тебя.
Я провела пальцами по коже, куда он указал, и почувствовала плотную шишку, а вместе с ней — обжигающую боль, будто в меня воткнули раскалённую спицу.
— Ох, крапива, — выдохнула я, прежде чем глаза накрыла темнота.

#39700 в Фэнтези
#12395 в Приключенческое фэнтези
#66774 в Любовные романы
#20951 в Любовное фэнтези
любовь, испытания и опасности, магия авторский мир
16+
Отредактировано: 11.10.2025