Заложница для злодея

Глава 16. Брат

Ирина

Мы с Кайлом переглянулись.

Оборотень был совершенно не в курсе моих отношений с братом, поэтому оставил решение за мной.

– Пусть войдёт, – громко сказала я слуге, и дверь распахнулась, впуская в комнату принца Нивадийского.

– С чем пожаловал, Говард? – вскинула я бровь.

Не дожидаясь приглашения, он бесцеремонно уселся в кресло возле стола и пристально уставился на меня.

– Как звали твоего кота, Ири? – задал неожиданный вопрос принц.

У меня в душе всё оборвалось: неужели он заподозрил подмену?

С трудом нацепила на лицо маску невозмутимости.

– Какого кота? – непонимающе уставилась я на него.

– А как звали твою первую учительницу пения? – не унимался он.

– Не донимай принцессу, иначе будешь вспоминать имя своего костоправа, – поднялся из-за стола Кайл.

Возмущённый до глубине души наследный принц вскочил с кресла:

– Какое право ты имеешь разговаривать со мной в таком тоне, раб?! Одно моё слово – и тебя казнят!

– Кайл – это моя собственность, так что все претензии насчёт него выкладывай мне, – жёстко заявила я, тоже вставая из-за стола. – Я единственная, кто может решать его судьбу! Кроме короля, разумеется.

– Ты слишком сильно изменилась, Ирейна, – прищурился Говард.

– Иди сам упади с лошади, потеряй память, а потом мы с тобой поговорим об изменениях! – парировала я. – Вместо того, чтобы кидать мне странные претензии, мог бы поддержать сестру в такой сложный период!

– Не знаю, почему этого никто не замечает, кроме меня, но ты не только памяти лишилась. В тебе изменилось вообще всё! То, как ты ходишь, как держишься, как вскидываешь голову. Ты всегда была дерзкой и своевольной, но сейчас это переходит все границы! Признавайся честно, Ирейна, что ты задумала? Планируешь сбежать из дворца до свадьбы? Надеешься, что твоя постельная подстилка тебе в этом поможет? – с презрением посмотрел он на Кайла и снова перевёл взгляд на меня: – Даже не вздумай опозорить нашего отца и всю семью, Ири!

– Как-то ты странно связал моё изменившееся поведение и планы побега, – озадаченно посмотрела я на него. – Не хочу тебя огорчать, но у тебя явные проблемы с логикой. Ты же будущий король, так что советую тебе проработать этот момент.

– Проработать? – переспросил Гов. – Ты даже выражаешься теперь необычно!

– Ты сказал, что я веду себя не так, как раньше. На что ты вообще намекаешь, скажи прямо? – надавила я на него, опасаясь услышать обвинение в самозванстве.

– Я уверен, что ты что-то замыслила! И лишь прикидываешься дурочкой без памяти, чтобы все кругом привыкли к твоему странному поведению и тебе было легче скрыться от жениха. Изображаешь из себя ушибленную на голову. Вот только ты переигрываешь, Ири. Настолько старательно вошла в роль, что изменила не только поведение, но и даже походку. Помни: я слежу за тобой! И не позволю никуда сбежать!

– Да следи на здоровье, – как можно небрежнее повела я плечом.

– А что насчёт Седрика? – задал вопрос Говард.

Я даже не сразу сообразила, кого он имеет в виду:

– Какого ещё Седрика?

– Никогда не поверю, что ты забыла своего любимчика. Вспомни, с каким пылом ты уговаривала отца благословить тебя на брак с ним. А сейчас маркиз Дешамель исчез. Написал родителям записку, что отправляется в южные края устраивать свою личную жизнь. Попросил не искать и не беспокоить. Он что, тебе уютное гнёздышко подыскивает, где ты скроешься от жениха? – с нажимом спросил Говард.

– Понятия не имею, что он там подыскивает, – начала раздражаться я. – Но если он был моим избранником, то неудивительно, что он внезапно уехал. Я ведь через три дня замуж выхожу. Зачем ему лишние переживания? Уехал – и уехал. Скатертью дорога. Надеюсь, он найдёт своё счастье. Желаю ему всего самого наилучшего.

– Кажется, ты и правда потеряла память, сестрица... – неожиданно заявил принц, глядя на меня с большой озадаченностью.

– И с чего ты пришёл к такому выводу? – поинтересовалась я.

– За всё время нашей беседы ты ни разу не обратила внимания на мой перстень с артефактом правды, – потряс он рукой с золотым кольцом, на котором сверкал синий полупрозрачный камень. – Когда кто-то говорит неправду – сапфир краснеет. Мой артефакт порозовел, когда речь зашла о твоём побеге. Значит, ты всё же что-то замыслила. В последний раз тебя предупреждаю, Ирейна: никаких глупостей! Даже не думай о побеге, ясно?

– Я тебя услышала, – нейтрально отозвалась я.

Предательский артефакт моментально окрасился алым.

Говард закатил глаза:

– Потом не говори, что я тебя не предупреждал!

Я просто кивнула.

– Кстати, тебе не интересно, чем завершилась эпопея с крокодилом? – спросил принц.

– Интересно, – честно ответила я. – Чем там в итоге закончилось?

– Маркиз Лейтон снова рухнул в обморок – на этот раз прямо в клетке. А крокодил, которого отец вывел из паралича, сладко уснул. Никогда не думал, что аллигаторы умеют храпеть, – хохотнул Говард. – В итоге наш батенька разочарованно махнул рукой на это сонное царство и приказал убрать его с глаз долой. Так что маркиз Лейтон выжил, его привели в чувство уже у него дома. А рептилию отправили в королевский зоопарк.



Отредактировано: 15.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять