Заметки редкора. Методичка для авторов

Часть Х. Фантастические имена, или Особенности выбора имени героя

Уверена, многие Авторы фантастики всерьёз задумываются над тем, какие имена дать своим героям. Мучительно размышляют, составляют слова, ищут, ловят именно то самое...

Ломают голову, заимствуют идеи откуда-то, читают статьи по созданию фэнтезийных имён, а многие высасывают из пальца… Но, как и каждому творцу, всем амбициозным Авторам хочется иметь нечто своё, а не что-то похожее на кого-то (хотя, замечу, что все мы связаны на каком-то энергетическом уровне))) и иногда мысли сходятся).

Рассмотрю этот вопрос подробнее именно для тех, кто придумывает сам. Замечу, что вращивание имён в сюжет затрагивает целый ряд особенностей, на которые многие Авторы не обращают внимания, а стоило бы…

Я решила поразмышлять над этой темой с точки зрения лингвистики, грамматики и, разумеется, психологического восприятия сюжета и самого текста, что, пожалуй, является одной из главных причин идентификации Читателей с героями и формирование у первых положительных отзывов.

Какие наблюдаю «заковыки» при чтении работ молодых и не только Авторов, а также анализирую отзывы Читателей на эти книги:

а) Слишком длинные и сложные имена вызывают неприятие и некое раздражение, их сложно произносить даже мысленно. Например, Квабрахотун, Фулмерадир, Тетрадонус, Эбедельсфира.

Совет 1. Если уж хочется выбрать такое длинное имя, лучше назвать героя один раз, а после дать сокращённую версию, которая станет приятной и созвучной, например: Квабрахотун – Бра, Хотун, Квабра (если таковые вообще уместны), Эбедельсфира – Эсфира, Дель и пр. А уж полным именем называть на официальных приёмах или в особых случаях, требующих этого.

б) Когда в имени рядом много согласных, это тоже вызывает дискомфорт: Крханд, Нхэдрм.

в) Слишком короткие имена, чаще однотипные – можно перепутать героев: Вой, Бау, Мил, Кил.

г) Злоупотребление в одном произведении именами и фамилиями с однотипными окончаниями: Сена, Свона, Лона, Кена, Берт, Ферт, Керт или сходными по строению и звучанию (и это относится на только к фантастике, но и к обычным именам): Киллиан и Хэллиан, МакНолан и МакФилан, Брэйди и Брайди.

Главные герои, которые постоянно взаимодействуют между собой, слегка смешиваются в памяти Читателя. Да и сам Автор по запарке нередко путает своих героев. А в сочетании с проблемами в структуре предложений - грамматическими и стилистическими вообще трудно разобраться, кто что подумал и сделал. От такого чтения возникает только глухое раздражение. А зачем это Читателю и Автору?

Не забывайте и о том, что при озвучке такие вещи тоже могу сыграть не в пользу автора, когда имена схожи по звучанию, Чтец может невнятно их произносить, или из-за шумов при прослушивании Читатель не расслышит имя и перепутает поступки одного героя с другим, смысл истории исказится и прочее. Попробуй тут разбери Кинес или Гинес? Разумеется, это не частое явление, но раз уж столкнулась с этим не раз, то озвучиваю.

д) Сложные имена с неразделимым употреблением приставок вымышленного статуса: вместо сэр, мистер, мисс, мадмуазель и пр. затрудняют запоминание героев, и Читатель всё время недоумевает: а кто это? Возвращается назад, ищет… Это отдаляет его от сюжета и вызывает раздражение. Например: Берхардия сирра, Асмэтэку сэтору, Олбионус брахм и пр.

е) «Искусственные» имена, которые не дают правдоподобия, звучат неестественно и выбиваются из общего стиля, вызывают неверие в сюжет, а иные будто мультяшные и портят образ героя: Уалеолеа, Креорания, Плюгнумфус (длинные), Крерк, Жрабон, Псэ, Марбн (короткие).

ж) Помните и о том, что называние нескольких героев одинаковым именем тоже может создать путаницу: Иван Петрович и Иван Николаевич, Наташка и Наталья. А если Автор еще и употребляет эти имена без отчеств и фамилий или в уменьшительных и прочих формах, а герои постоянно взаимодействуют между собой... Опять же учитываем формат подписки, когда Читатель читает всю книгу не сразу, а по главам через неделю или две, он часто забывает кто есть кто, вынужден возвращаться назад, а если ленится, то просто испытывает дискомфорт от восприятия текста. Это откладывает отпечаток на эмоциях и отзывах.

Конечно же, рекомендация не без исключений: когда такое именование героев важно для сюжета, это вполне нормально, главное – правильно подать материал и замотивировать Читателя. Что такое мотивация, надеюсь, пояснять не надо))) Ну а если что, прошу в комменты, порассуждаем.

Совет 2. Имя героя должно подчёркивать его личность и соответствовать статусу. Представьте хрупкую девушку с таким именем – Багидар… Видна ли нежность героини? Твёрдые звуки, ударение на жёстком слоге уводят от мягкости звучания имени.

Учитывая, что Авторы создают истории разных народов мира (не только о фантастике речь), внося культуру того мира, который описывают, беря в сюжет соответствующие имена, фамилии и понятия, то для одних культур, например азиатских, женское имя Каракоз не будет грубым именем для нежного создания с черными глазами, но для восприятия на слух для славянского языка звучит жёстко. И наоборот, для другой культуры славянское имя Олеся будет чересчур мягким, характеризующим девушку мямлей или слабой.



Отредактировано: 20.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять