Заметки редкора. Методичка для авторов

Часть Д. Масло масляное, или Что делать с Тавтологией

Как редкор я всегда акцентирую внимание Авторов на различных повторяющихся грамматических ошибках, дабы научить видеть их и делать свой текст качественнее, насколько это возможно.

Есть такой термин – «тавтология» или, как я комментирую при проверке текстов, «масло масляное».

«Тавтология» от греческого «то же самое»+«слово» – необоснованное повторение одних и тех же или близких по смыслу слов, не уточняющих смысла.

Спросила я для интереса коллегу из технической области: «А что такое тавтология?», а он мне в ответ: «Тавтология – это наука о туфте!»

Юморнул, конечно. Но устами коллеги глаголет истина. И я говорю: «Не пишите туфту!»

Тавтология – одна из моих любимых тем, которая настолько часто возникает при проверке текстов и даже при чтении в целях отдыха, что начинает дёргаться глаз. Очень хочется помочь Авторам избавиться от подобной шелухи.

В целом все понимают, что такое тавтология, но не все замечают её в своих текстах, потому что она иногда невидима по очень простой причине: непонимание, незнание значений слов.

И здесь на помощь приходит «Толковый словарь»! Полюбите эту книгу или её аналог в Интернете.

Начну с простых примеров тавтологии.

Таких людей иногда по их желанию переводили в категорию посадских жителей, они делали изделия для народного потребления и для нужд армии.

«Делали изделия» – это и есть тавтология – однокоренные слова, как и «играть в игру». Было бы вернее так: «Таких людей иногда по их желанию переводили в категорию посадских жителей, производивших товары для народного потребления и нужд армии».

Бледные щеки Михаила заалели ярким румянцем.

Заалеть румянцем то же самое, что сказать масло было жирным. Конечно, я бы несколько изменила предложение, но если не придираться, а только выразиться точнее и корректнее, то так:

Бледные щеки Михаила зарумянились.

Или

Бледные щеки Михаила заалели.

Хотя «алеют» чаще всего женские щёчки, а не мужские. Как-то по-девчачьи что ли)) Об этом как-нибудь ещё напишу в главе о стиле.

Улыбнулся одним уголком рта/губ.

Если звучит уголок, то он априори «один». Так зачем же доказывать аксиому, когда она аксиома – положение, принимаемое без доказательств. Т.е. числительное здесь лишнее.

Как ты это допустил! крикнул он и посмотрел на меня с тревогой в глазах.

Достаточно было бы просто «смотрел с тревогой», так как она и без того отражается в глазах. Покажите мне хоть один случай, когда глаза спокойны при тревоге. Тем более контекст говорит о том, что человек встревожен ситуацией и не скрывает этого.

Лицо ребенка напоминало хитрую лисью мордочку.

Сравнение лица с лисьим уже говорит о том, что присутствуют черты хитрости. А значит, это избыточное выражение. Довольно и «лисью мордочку».

Она хлопнула в ладоши и полностью обратила всё внимание на меня.

Если полностью обратила, то всё уже лишнее - избыточно! Как если перелить через край.

Усиленно думаю, но полностью проникнуть в суть существа вопроса не получается.

«Суть вопроса» или «существа вопроса» – что-то одно!

Почему эта тема «любимая»? Потому что это, как бы вы ни отрицали, часто встречающаяся ошибка даже у опытных Авторов текстов, она и вызывает кислую улыбку.

Секунды тянулись, превращаясь в минуты… часы… дни, будто вокруг ничего не существовало, лишь бесконечная бездна боли терзала его.

«Бесконечная бездна» – как любовная любовь))) Бездна уже имеет значение бесконечности, то есть без дна, поэтому выбрать нужно что-то одно.

Очень распространённая ошибка, уделю этому особое внимание!

Под треск поленьев писатель принялся отпаивать молодого парня чаем и коньяком.

или

Рядом со мной сидела прекрасная молодая девушка.

молодая девушка/молодой юноша

юная девушка/юный мальчик

девушка была замужем

замужняя девушка…

Вот вам и нарушения: в слова «парень» и «девушка» уже заложено значение молодости, а к понятию «девушка» исторически присоединено значение «невинная». Никаких «замужних девушек» быть не может априори! Более того (маленький экскурс в возрастную психологию), не стоит употреблять понятие «девушка», если это девочка, не достигшая половой зрелости (пубертата), даже если ей исполнилось 13-14 лет. То есть пубертатный период означает переход в статус «девушка».

Если хочется подчеркнуть возраст, вполне уместно сказать: «прекрасная молодая женщина», «отпаивал молодого мужчину/молодого человека». Если важно уточнить, что девушка «слишком молодая», но всё же уже девушка, то можно употребить сравнительную конструкцию «совсем юная девушка», и это не будет ошибкой.



Отредактировано: 02.11.2024