Заметки редкора. Методичка для авторов

Часть О. Дастишь-фантастишь, или Секреты правдоподобия

Космос, микробиология, программирование, технологии, магия…

Думаете, всё это так просто написать, используя лишь фантазию? Что ни придумай, все прокатит, ведь жанр фантастики допускает недопустимое!

Увы, кроется в этом тонкое заблуждение.

Я придерживаюсь принципа, что любой текст, любая визуализация должны быть достоверны, правдоподобны, чтобы даже фантастическую картину человеческий разум воспринял как нечто существующее, ощутимое всеми органами чувств.

Есть секрет: если привязываться к уже имеющимся понятиям и слегка их видоизменять, не уходя от сути, но добавляя красок и логичных условий, даже, если вы создаёте нечто сказочное, это вызовет доверие Читателя.

Чтобы написать «Потерянную душу», «Рыжую» или «Дари Ласо», мне пришлось изучать вирусологию и разные медицинские термины и оборудование. Пришлось получить урок просвещения у инженеров-программистов, посёрфить по сайтам космических технологий и даже по блогам любителей космических игр. И мне это было в кайф!

А вот эротика, скажете вы, что уж тут сложного? Сидишь себе и описываешь яркие естественные проявления страсти…

Ан нет: этому тоже стоит поучиться как у мастеров пера, так и у сексологов, психофизиологов, эзотериков, пишущих о сексуальной энергии, почитать статьи, что такое женский и мужской оргазм, как работает голова у тех и у других во время секса… Ведь эта тема очень тонкая и чувственная, любое неуместное слово тут же портит картинку, и остаётся неприятное послевкусие…

Неважно, что вы пишете: фантастику или социальную прозу, статью или пост – важно, чтобы Читатель не вспоминал знаменитую фразу Станиславского: «Не верю!»

Если вы пишете фантастический роман о другой вселенной, где герои и понятия не имеют о существовании Земли и всех её явлений, предметов, условий жизни, то использование слов, связанных с нашими обычными понятиями не годится. Например, солнечное сплетение, солнечные лучи, неделя, дни недели, если в их быту нет кухни, то понятие «столовая». Говорить об оливковом цвете кожи, если такое растение не растет на планете или в этой реальности.

Если герой, живущий на высокотехнологичной планете, не знающий Земли, говорит: «Я больше не могу бороться с ветряными мельницами», – это как минимум непрофессионализм, а как максимум – абсурд.

«Пф-ф! Не верю!»

Правдоподобие – это о том, что надо не только соответствовать правде жизни, физическим законам и каким-либо явлениям, используемым понятиям, которые реально существуют, но ещё и быть правдивым по отношению к самому себе: «Что-то не могу придумать лучше… Ай, в этом отрывке и так сойдёт». А ещё не солгать, когда в начале главы написал, что шарф красный, а в последней главе уже синий, и висит не на шее, а оставлен где-то на диване.

Итак, вот вам маленькие советики.

Совет 1. Соответствуйте описываемой области!

Если вы берётесь описывать медицинскую тему, то и термины должны использовать согласно тематике. Врач не делает уколы, а ставит инъекции. Он не говорит «заразился вирусом», а инфицирован! Не путайте это с разговорной речью обычных героев вне стен клиники.

Точно так же и по технической тематике, и по космической, и прочей. Правдоподобие – важная составляющая успеха у Читателя, его полного и безоговорочного погружения в атмосферу.

По всему телу робота, подобно мучительным конвульсиям, неистово бегут нервные спазмы.

Как это представить реально? И тело-то у робота нет, и нервные спазмы видны лишь на гладкой коже. Тогда уж речь идёт об андроиде – гибриде человека и технологий. В итоге совсем неточное описание, картинка становится нереальной.

Совет 2. Используйте профессиональный словарь для описания узких областей!

Пример с контекстом. Речь идёт о некоторых отрывках текста, где нужно показать речь узких специалистов или диалог научных работников.

Мы сделали сыворотку для лечения заболевания печени.

Можно сказать «создали», «вывели», но уж слишком по-простецки звучит «сделали» для речи героя, являющегося доктором медицинских наук или исследователем. А ниже уже совсем иначе, и не так уж и сложно для понимания, и также придаёт серьёзности высказыванию, проникаешься уважением к герою-специалисту:

Мы синтезировали сыворотку для лечения гепатита С.

Это, конечно же, моё личное мнение – использовать все возможности языка для придания красок, живой картины и правдоподобия. Но опять же, говорю о золотой середине, а не о полюсах.

Следующее выражение, например, вполне грамотно по своей сути, но чрезмерно, заумно, загружает мозг и выбивает из колеи:

Экспериментальная лаборатория продуцирует компонент – основу действующего вещества, который нейтрализует инфекционного агента на клеточном уровне.

Можно для научной статьи, но для художественного текста – слишком абстрактно. Почему бы не так:

Наша лаборатория производит препарат (сыворотку), который разрушает вирус на клеточном уровне.

Читайте медицинские источники, на основе них можно правильно описать что-то своё, даже придумать названия химическим элементам, но так будет гораздо приятнее читать и думать, что где-то там в другой вселенной это действительно существует.



Отредактировано: 02.11.2024