Герда заглянула в примерочную и тоже замерла, прикрыв рот рукой.
— Кто же это с вами сделал?..
Я посмотрела в зеркало через плечо, на исполосованную ударами спину.
— Наш господин? — тихо спросила швея.
— Нет, — ответила я, стараясь говорить спокойно. — И это не имеет значения.
— Но ваши раны ещё не затянулись, — она резко повернулась к Герде. — Скорее в аптеку!
— Конечно, — подхватила Герда. — Это нужно обработать, чтобы не осталось следов.
Я слабо улыбнулась. Следов там предостаточно. Парой больше, парой меньше — уже неважно.
Но в этой искренней заботе было что-то, от чего горло предательски сжалось. Я едва не расплакалась.
Меня снова одели в рубашку. Посадили на стул. Передо мной поставили чашку тёплого чая — ароматного, сладкого, с бергамотом.
Я обхватила её ладонями и впервые за долгое время почувствовала себя… не пленницей, не женой по договору — просто человеком.
— Вы ведь наследница клана, — тихо произнесла Грейс. Она взяла стул и присела рядом со мной.
Моя голова опустилась. Я просто не знала, что увижу в глазах Грейс.
Но все же я подняла голову. Но лучше бы не смотрела. Там было полно сочувствия, которого я никогда не знала. Мне показалось, что я просто разрыдаюсь ещё сильнее. Всего немного участия — и моя стена начала трескаться.
Я кивнула.
— Тогда это отец? — осторожно спросила она.
Я молчала.
— Боги… бедная моя девочка, — прошептала Грейс и вдруг обняла меня.
Я застыла. Меня… никто и никогда не обнимал. Я не знала, как реагировать. Эта женщина за пару часов заставила испытать слишком много незнакомых чувств.
Я растерялась, прикусила губу, чтобы не всхлипнуть. Грейс забрала из моих рук чашку с чаем и просто прижала меня к своей груди.
— Зверь… какой же он зверь. Как можно собственного ребёнка воспитывать в такой жестокости… Прости, но за такое руки отрезать мало. Или хотя бы заставить его самому почувствовать ту боль, что он причинил тебе. Ведь ты ещё ребёнок.
— Мне двадцать, — прошептала я.
— Ох, девочка… — она погладила меня по голове.
Потом осторожно подняла моё лицо и вытерла слёзы, что молча катились по щекам.
— Сейчас приведём вас в порядок. Чтобы никто не увидел ваших слёз. Пусть даже ваша сопровождающая не узнает. Я вижу, какая вы сильная. Сохраните это. Вам ещё многое предстоит. Но запомните: если станет совсем тяжело, можете прийти ко мне. Я, может, и не смогу помочь, но смогу выслушать.
Она улыбнулась мягко, чуть грустно:
— У меня сын пятнадцати лет. Мы с мужем недавно развелись, и он выбрал отца.
— Вы… аристократка? — неуверенно спросила я.
— Да, милая, — кивнула она. — Но теперь я хочу быть независимой. Доказать, что и без титулов я чего-то стою. Поверьте, я буду очень стараться, чтобы вам всё понравилось. Хочу, чтобы вы показали всем, насколько достойны быть супругой главы клана. Пусть я не знаю вас, но вижу — в вас есть сила. Дай боги, чтобы лорд Айсхарн тоже это увидел. Ему повезло.
В этот момент дверь открылась, и в мастерскую вбежала Герда.
Экономка молча подошла, не произнося ни слова, только взгляд её стал мягче. В нём было всё: и сочувствие, и тревога, и какая-то сдержанная жалость.
Она не задавала вопросов. Грейс принесла тёплую воду, мягкую ткань, а Герда промывала раны.
Пахло ромашкой и чистыми бинтами. Каждое прикосновение было осторожным, почти нежным — так прикасаются к тем, кого боятся ранить.
Я не произнесла ни слова. Только следила, как на кончиках их пальцев остаются следы мази — тонкие, серебристые, почти прозрачные.
Когда всё было закончено, Грейс достала из шкафа новую рубашку. Белоснежную, тонкую, шелковую.
— Наденьте, — сказала она спокойно.
Я надела её и, когда прохладная ткань скользнула по плечам и легла на кожу, невольно прикрыла глаза. Шёлк был мягким, гладким, как прикосновение облака. Такого у меня не было никогда.
Ни одна вещь прежде не казалась настолько лёгкой и текучей.
Я не знала, как дышать, чтобы не спугнуть это ощущение.
— Подойдём к подиуму, — тихо сказала Грейс, возвращаясь к привычному деловому тону. — Снимем мерки, и я прикину крой.
Следующие полчаса прошли в звуках ножниц, шелесте ткани и тихих репликах Грейс.
Она не позволила мне уйти без платья.
— Не выпущу, пока не наденете что-то достойное. Есть у меня одно. Вам понравится, — улыбнулась она, прикалывая последние булавки. — Сразу же, как закончу с одним платьем, пришлю его вам. Только схожу купить нужную ткань. Белье тоже будет готово к следующему вечеру.
И действительно, когда я вышла из примерочной, в зеркале на меня смотрела совсем другая девушка.
Платье было тёмно-синее, бархатное, не пышное, но элегантное.
#2022 в Любовные романы
#548 в Любовное фэнтези
#1022 в Фэнтези
#266 в Приключенческое фэнтези
вынужденный брак, от ненависти до любви, литмоб_замуж_за_врага
16+
Отредактировано: 19.04.2026