Дама повернулась к служанке, которая восторгов госпожи не разделяла.
Но тут же стала разделять.
Ровно до тех пор, пока на неё смотрела хозяйка.
Я прекрасно знала: служанки — мастера лицемерия. Они улыбаются.
Но глаза — холодные. Как у змей.
— Удачи вам! — улыбнулась дама, направляясь дальше.
«Удачи» прозвучало не как пожелание.
А как предупреждение.
Мы ещё встретимся.
На ринге.
Или в переулке.
Я была более чем уверена, что это кто-то из конкуренток расхаживает и рассматривает участниц под видом будущей свекрови.
Пока я осматривалась по сторонам, ища глазами мадам Пим, все вокруг внезапно взорвались аплодисментами. Звук аплодисментов, как эхо, разнесся по просторному залу, заставляя сердце биться чаще. Я чувствовала, как воздух вокруг наэлектризовался, наполняясь напряжением и ожиданием.
Лорд Басили, величественный и холодный, словно скальпель хирурга, вышел в центр ринга. Его походка была плавной и грациозной, а взгляд — пронзительным и жестким. Он отвесил элегантный поклон, а затем улыбнулся, но эта улыбка была холодной, как зимний ветер. В его глазах читалась уверенность и безжалостность, которые могли напугать кого угодно.
Его помощники, два молодых человека в черных костюмах, начали раскладывать на небольшом столике роскошные шкатулки. Они открывали их одну за другой, и из каждой шкатулки на свет появлялись великолепные бриллиантовые украшения. Их блеск был ослепительным, и на мгновение я забыла, где нахожусь. Но тут же холодный голос лорда вернул меня к реальности.
— Дамы и господа! — произнёс лорд голосом, как будто читает приговор. — Объявляю конкурс будущих невест!
Мы стояли наготове, поглядывая друг на друга.
Соперницы.
Жертвы.
Воины.
— Также возможны изменения в расписании, — произнёс лорд. - Сейчас ринги будущих невест. Всего рингов будущих невест десять. Победительница каждого ринга выйдет в бесты. Правила, я надеюсь, напоминать не надо.
Рядом с лордом Басили, как тень, ходил скучный тип с пером и бумагой. Он не улыбался, не наслаждался моментом. Его взгляд был пустым и отрешенным, а движения — механическими. Он просто писал, и то, что он писал, было приговором для одних и путёвкой в будущее для других. Его присутствие добавляло еще больше мрачности и напряжения в и без того напряженную атмосферу.
Я старалась расслабиться. Не получилось.
Мэричка напряглась.
Я прижала её к себе, поставив спиной, чтобы в любой момент укрыть от опасности. Иногда опасность только и ждёт, чтобы все расслабили булочки.
— Женщина! — рявкнула я, видя, как по соседству служанка вьётся над такой же будущей невестой под строгим присмотром маменьки и всё норовит задеть Мэри. — Не могли бы вы отойти! Не видите — мы тут стоим! И хватит топтаться по нашему платью!
На самом деле, на платье ещё не наступили. Но очень старались!
Служанка скорчила такое лицо, словно я обидела её до глубины души. На самом деле, я прекрасно знаю все эти фокусы. Случайно наступить на платье. Порвать его. Испачкать.
Я понимала: она не обижена. Она рассчитывала. На слёзы. На скандал.
На дисквалификацию скандалистов. Но номер не прокатил.
— Давай, Мэричка, — прошептала я, обняв малышку. — Не подведи! Помнишь — всё, как я учила.
#3295 в Любовные романы
#882 в Любовное фэнтези
#1674 в Фэнтези
#482 в Бытовое фэнтези
дракон, столкновения характе..., полная героиня
16+
Отредактировано: 28.06.2026