— Я не могу впустить посторонних, — отрезал мужчина в строгом костюме.
— Посторонних? Да мы его друзья! — возмутилась девушка с каштановыми волосами.
— Мне об этом ничего не известно. Вы не пройдете. Прошу вас, покиньте территорию, — мужчина начал медленно закрывать тяжёлую железную дверь.
Шарлотта, не раздумывая, шагнула вперёд.
— Умоляю, подождите! Мы его друзья. Просто позовите его, пусть он подтвердит!
Мужчина будто окаменел. Его рука по-прежнему сжимала край двери, а во взгляде читалось недоверие, словно он пытался разглядеть ложь за каждым словом и жестом девушки.
— Если вы его друзья, — произнес он медленно, — то должны понимать: я не могу нарушать правила. Без подтверждения я не имею права вас впустить.
— Но это срочно! — вырвалось у девушки. — Мы не можем ждать!
Мужчина слегка наклонил голову, словно взвешивая каждое её слово. Его лицо было подобно маске — спокойное и бесстрастное. Не проронив ни звука, он медленно закрыл дверь до конца. Щелчок замка прозвучал как приговор, окончательный и бесповоротный.
Девушка застыла на месте, пальцы её рук непроизвольно сжались в кулаки. Она медленно обернулась к своему спутнику, который до этого молча наблюдал за происходящим, стоя позади.
— Что теперь? — едва слышно прошептала она.
— Шар, пошли домой. Мы и так искали этот дом целую вечность, — парень засунул руки в карманы, продолжив: — Забудь ты об этом дневнике. Не получится у нас.
Кентин, казалось, был готов сдаться, но девушка не собиралась отступать.
— Нет. Мы не можем просто так уйти.
****
Лиам лежал в постели, охваченный жаром. Поднявшаяся температура выжигала его изнутри: тело ломило, а голова гудела, словно наковальня под ударами молота. Он слышал, словно сквозь толщу воды, голоса за окном, и в этом каламбуре звуков Лиам смог различить знакомый тембр — это был голос Шарлотты.
Он с трудом поднялся с кровати, схватил халат и, шатаясь, направился к двери. Каждый шаг давался с невероятным усилием: ноги подкашивались, в висках стучало, а в глазах плыло пространство. Опираясь на стены, он медленно спускался по лестнице, чувствуя, как жар пожирает его. Останавливаться было нельзя — он должен был добраться до ворот.
Но стоило ему открыть входную дверь и сделать шаг вперёд, как на пороге появился тот самый мужчина в костюме.
— Грегор, почему ты их не впустил? — спросил мальчишка, указывая кивком на своих знакомых.
Грегор обернулся на голос Лиама. Его холодное выражение лица на долю секунды смягчилось, но после, словно маска, вернулось обратно. Он внимательно оглядел бледного и дрожащего мальчика, едва стоящего на ногах.
— Лиам, — произнёс он строгим голосом, — ты должен оставаться в постели. Ты болен.
— Я понимаю, — тихо произнёс парень, облокотившись на дверной косяк, — но это Шарлотта и … — он замер, пытаясь перевести дыхание. — Они мои друзья. Почему ты не впустил их?
Мужчина нахмурился, его взгляд скользнул к девушке с каштановыми волосами и её спутнику, которые всё ещё стояли за воротами. Он вздохнул, словно объяснял что-то трёх летнему ребёнку.
— Лиам, у меня есть инструкции. Я не могу пропустить никого без подтверждения. Это правила. Ты же знаешь, как важно их соблюдать.
— Но они не представляют опасности. Я знаю их. Они пришли ко мне. Пожалуйста, впусти их.
Грегор внимательно посмотрел на Лиама, а затем на Шарлотту с Кентином. Казалось, он взвешивал каждое слово, каждую возможность и опасность.
— Лиам, — наконец сказал он, — если ты действительно уверен, что они твои друзья, я позволю им войти. Но только под моим наблюдением. И ты должен вернуться в постель. Немедленно.
Лиам едва заметно кивнул, сдерживая дрожь, которая волной прокатилась по его телу. Он знал, что Грегор прав — ему действительно следовало оставаться в постели. Но мысль о Шарлотте и Кене, ожидающих за воротами, не давала ему покоя. Сделав шаг назад, он оперся о холодную стену и слабо махнул рукой в сторону ворот.
— Впусти их, — прошептал он, чувствуя, как последние силы покидают его. — Пожалуйста…
Грегор тяжело вздохнул, но его лицо оставалось каменным, словно высеченным из гранита. Не говоря ни слова, он достал из кармана брелок с пультом и нажал кнопку. Железные ворота с глухим скрипом начали медленно расходиться, открывая путь. Ребята тут же шагнули внутрь.
— Итан! — Шарлотта рванула к нему, но Грегор резко поднял руку, преграждая путь.
— Не подходите ближе, — произнёс он ледяным тоном. — Он болен. Вы можете поговорить, но держите дистанцию.
Шарлотта, застывшая на месте, внимательно рассматривала парня перед собой. Лиам, который всегда был полон энергии и сил, теперь выглядел бледным, измождённым, его глаза потускнели, а тело, казалось, едва держалось на ногах.
— Мы пытались связаться с тобой, но ты не отвечал. Мы так волновались… Что с тобой произошло?
— Простуда, — тихо произнёс он, стараясь улыбнуться. — Ничего серьёзного, но спасибо, что пришли.
— Извини нас за вторжение, но мы не могли просто сидеть сложа руки, — наконец проговорил Кентин. — Ты пропал, и мы не знали, что с тобой.
Грегор, всё ещё стоявший чуть поодаль от ребят, скрестил руки на груди. Его холодный взгляд скользил между троицей, словно он считывал их каким-то прибором.
Лиам, чувствуя, как слабость глубже проникает в его тело, едва заметно кивнул в сторону лестницы.
— Пойдёмте наверх, в комнату, — прошептал он, делая шаг к ступеням. — Там… будет проще говорить.
Грегор нахмурился. Его рука снова непроизвольно поднялась, будто он хотел удержать Лиама, но тот уже начал медленно подниматься по лестнице, цепляясь за перила.
— Лиам, — резко произнёс Грегор, — тебе нужно быть в постели. Это не обсуждается.
— Я знаю, — ответил парень. — Но они пришли ко мне в гости. Я не могу оставить их здесь.
Грегор вздохнул. Его лицо оставалось таким же бесстрастным к происходящим событиям в доме, но в глубине глаз читались нотки понимания. Он кивнул Шарлотте и Кену, словно давая молчаливое согласие.
Отредактировано: 04.12.2025