Здесь, но не сейчас

ГЛАВА 32 БЕССЛЕДНО ПРОПАЛА

Оскар встретил нас с тревогой. Он не бросился расспрашивать нас о том, где мы были, а Али, скромно идущего рядом, он даже не заметил. Но самым странным было видеть, как он избегал встретиться со мной взглядом.

Тем не менее, Эрик попытался объяснить ему, что произошло, но Оскар, казалось бы, не слушал.

На бригантине было всего две мачты с косыми парусами, и несмотря на то, что это была торговая шхуна, здесь имелось несколько пушек, ведь торговцы везли очень ценный товар. Оскар рассказывал о том, как пираты в море грабят такие судна. Он стоял около одной из таких пушек, забрав руки за спину.

— Оскар, этот человек, — я показала на Али, — наш друг из будущего. Он знает, как вернуть нас домой, в двадцать первый век. Ты не против, если он останется здесь?

— Домой? — голос Оскара дрогнул, он повторил это слово с такой грустью, что я готова была провалиться на месте. Сердце тут же сжалось от боли, ведь нам придётся расстаться.

— Когда-то это должно случиться… — шепнула, опустив глаза, мои плечи и руки поникли.

— Ладно, я пойду, посмотрю, как там Айала, — нетерпеливо произнёс Эрик. Он весь вечер мучил себя угрызениями совести, что оставил ее одну. — Она, наверно, дуется на меня, — усмехнулся он, отходя от нас.

Но Эрик не ушёл далеко. К Оскару подбежал молодой моряк.

— Господин генерал, мы прочесали округу, но она бесследно пропала.

— Кто? — испуганно спросил Эрик.

— Айала, — ответил Оскар извиняющимся тоном. — Она исчезла.

Услышав новость, мне сделалось плохо, я пошатнулась и упала бы, но Али меня поддержал. Мы были ошарашены и, переглянувшись с Эриком, я вдруг почувствовала тяжкую вину.

— Неужели она отправилась искать нас? — проговорила я, но продолжала отрицать это. Айала может устроить бунт на судне, послать за нами армию, но сама в одиночку не сунется в город, особенно ночью.

Тут снова заговорил молодой моряк:

— Господин генерал, на берегу есть люди, которые видели, как с нашей шхуны вывели девушку с… кляпом во рту.

— Что?! И они просто наблюдали? — вспыхнула я.

— Они совсем старики и ничего не смогли бы сделать, мадемуазель.

Оскар вёл себя сдержанно, хотя я видела, как он пытается справиться с нахлынувшей на него злостью.

— Но как ее могли похитить с судна, если здесь всё охраняется! — Это был не вопрос, Эрик воскликнул это с такой интонацией, что ответа не требовалось. И с горьким упреком смотрел на Оскара.

— Уже ночь. Все солдаты легли спать, — отвечал он. — Я, как только получил от вас послание, отправился на поиски. А когда вернулся, то заметил, что несколько караульных оглушены. Их не убили, поэтому я подумал, что Айала сбежала, желая найти вас. Послал на ее поиски своих солдат и моряков. Потом пришли вы. Сейчас я нахожусь в таком же замешательстве, как и вы.

Позже мы спустились в каюту Оскара, моряки и французские солдаты продолжали прочесывать местность. Я обыскала каюту сестры в поисках хоть какой-нибудь записки или знака. Эрик был убит горем и находился в том состоянии, когда любая мысль становилась безумной. Один из нас должен оставаться в здравом уме, поэтому я не спешила впадать в отчаяние.

Осмотрев каюту Айалы, я вернулась к остальным и сразу же обратилась к Оскару:

— Ничего. Вещи все на месте. Никакой записки она не оставила.

— Полагаю, она ждала вас снаружи.

— Я не должен был оставлять ее одну. Не должен был уходить, — повторял Эрик, раскачиваясь вперёд-назад, точно маятник.

У меня сердце разрывалось от жалости к нему, но ещё хуже я себя чувствовала, думая об Айале.

— Оскар, — снова обратилась к нему, — пообещай мне, что с моей сестрой ничего не случится. Именно теперь, когда есть выход, когда есть шанс вернуться домой, мы не можем потерять её!

— Я уверен, мы найдём твою сестру, Ревекка, — обнадеживающе сказал Оскар. Он взял мою руку и нежно погладил ее. Я сидела совсем рядом и чувствовала его запах, ставший мне совсем родным.

В нашем мрачном молчании повисла неизвестность. Она заполнила всю каюту, доставляя невыносимые муки. Нужно встать и что-то делать, подумала я. Мы не можем сидеть, сложа руки и ждать с моря погоды, когда моей бедной беременной сестре может угрожать смертельная опасность.

И решительно встала.

— Кто-то убил Эбабиля! Перерезал ему горло. Я не хочу найти свою сестру мертвой.

Эрик выпрямился и посмотрел на меня.

— Люди здесь очень жестоки, — произнёс Али, который до этого времени не проявлял участия. — Я сталкивался с разбойниками: на мою голову надели мешок и, наверно, убили бы, если бы мне не помогли бежать. С какой целью они это делают — одному Аллаху известно.

— Это наши враги, — сказал Эрик. — Эти люди точно знали, кого взять. Они намеренно пришли к бригантине. Всё это похоже на тщательно продуманный план.

— Но кому это нужно? Мы же никому не причинили зла?

— Только одному человеку может мешать Айала. За нами скорее всего следили, Ревекка. Они знали, что на корабле нет ни нас, ни Оскара. Возможно, убийство Эбабиля — это часть плана. И она не действовала в одиночку.



Отредактировано: 04.09.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять