Здравствуйте, Ваше сиятельство!

Глава 2. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих!

Смахнув с мокрого лба прилипший локон, я с недоумением провела рукой по волосам. Волосы оказались очень длинными, словно густая водопадная завеса, спускавшаяся гораздо ниже поясницы. Это было совершенно неправильным.

Схватив рукой одну из прядей, я поднесла её к глазам и чуть не грохнулась в обморок. Волосы были тёмными, как ночное небо. Это были не мои волосы! Я-то всю жизнь была блондинкой, и волосы при этом никогда ниже плеч не отпускала. Светлые кудряшки всегда окружали моё лицо мягким облаком. Друзья звали меня одуванчиком, и мне это нравилось. А сейчас с моей головы свисали густые прямые тёмные пряди, которые казались чужими и непривычными.

Обхватив себя за плечи, я внезапно поняла, что ещё меня смущало все это время в моём облике — сейчас я ощущала себя более хрупкой и худой, чем обычно. А ещё — у меня почти не было груди! На месте моей почти «тройки» красовалась скромная единичка или вообще нулёвка. Такая, почти мальчиковая фигура у меня была лет до пятнадцати. Но сейчас-то мне уже целых двадцать! И я уже не просто совершеннолетняя, а даже где-то совершенно зимняя. Но сейчас у меня странным образом оказалась фигура девочки-подростка, что вызывало во мне смятение и тревогу.

И тут меня осенило. Не прошло и три года, как я поняла, что попала в какой-то переплёт. Или просто попала?

— Скажите, — обезличенно обратилась я к мужчине, который был мне совершенно незнаком, — где мы находимся?

— Я думаю, в Мирзании! — ответил мужчина, быстро обведя взглядом окрестности, словно искал подсказки в окружающем мире.

— Угу, в Мирзании, — задумчиво протянула я, совершенно не представляя, что это за место. И оглядев мужчину с ног до головы, спросила: — Как вас зовут?

— Сеньорита забыла имя своего преданного слуги? — неподдельно удивился мужчина.

— Сеньорита? Слуги? — в свою очередь, удивилась я, не понимая, как могла оказаться в такой странной ситуации.

— Сеньорита Анэтта, не пугайте меня! — воскликнул мужчина. Его глаза наполнились неподдельной тревогой. — Неужели вы и правда потеряли память?!

— Скорей всего! — немного подумав, пробормотала я, не став озвучивать для незнакомца свои предположения о происходящем.

— Ох, одна напасть за другой! — удручённо покачал головой мужчина.

— Рассказывайте! — тяжело вздохнув, приказала я, чувствуя, как страх и неуверенность охватывают меня.

— А что рассказывать? — спросил он, словно не зная, с чего начать.

— Всё, что я должна знать! Кто я, кто вы, где мы находимся? А то я совсем ничего не помню.

— Я ваш старый слуга Эндрю, — начал очень медленно рассказывать мужчина, чуть ли не по слогам растягивая слова. Видимо, считая, чем медленнее он будет говорить, тем до меня лучше дойдёт, — камердинер вашего брата Антуана.

— У меня есть брат? — резко перебила я рассказчика. В той жизни, которую я помнила, у меня не было брата, впрочем, как и сестры.

— Близнец, — кивнул Эндрю, и продолжил знакомить меня с моей нынешней реальностью: — вы Анэтта Анлиони, девица из старинного графского рода.

— А что я делаю здесь, в этой вашей Мирзании, в таком непрезентабельном виде? — спросила я, подумав, что, наверно, после удара шпагой лежу в больнице и вижу всё это в бреду. Другого объяснения этому безобразию у меня просто-напросто не было. Но не попаданка ведь я в конце концов! Или всё-таки попаданка?

— Вы с братом являетесь единственными родственниками недавно скончавшегося графа Фесталио Анлиони. Поэтому и титул, и родовой замок, и все богатства достались вам и вашему брату. Вот чтобы вступить в наследство, вы и отправились в плаванье к берегам Мирзании.

— А где сам Антуан? И корабль? Почему мы оказались здесь в таком виде? — вопросы из меня так и посыпались, как спелый горох из лопнувшего стручка.

— Я не знаю, где наш Антуан! — удручённо развёл руками Эндрю. — Корабль попал в сильный шторм. Мы с Антуаном в первую очередь старались вытащить вас. Нам повезло, что рядом с нами упал кусок сломанной мачты. Вы совсем уже не могли держаться на волнах. И пока я вас затаскивал на мачту, Антуан пропал в пучине.

Откуда-то в голове у меня пронеслась жалостливая фраза «…И сия пучина поглотила ее в один миг!» Я отогнала всплывшую из глубин мозга ерунду и сосредоточилась на словах камердинера. И до меня сразу дошел весь ужас ситуации.

— Я надеюсь, что он жив! — воскликнула я потрясённо.

— Я тоже очень на это надеюсь! — Эндрю вытер мокрые от слёз глаза и тихо добавил: — Он молодой и сильный. К тому же всегда был хорошим пловцом.

— А сколько нам с ним лет?

— Семнадцать. Через месяц в праздник урожая вам исполнится восемнадцать. И в день совершеннолетия Антуан станет полноправным правителем графства.

— А если он не найдётся? — решила я уточнить.

— Я даже думать об этом не хочу! — покачал головой Эндрю.

— А всё-таки?

— Вам придётся выйти замуж за того, за кого решит король Мирзании. Скорее всего, за одного из его фаворитов. Таким образом, он легально наградит одного из своих друзей и приобретёт абсолютно лояльное к своей власти графство.

— А моё мнение будет учитываться в выборе жениха?

— Какое! — отмахнулся пожилой слуга. — Мнение женщины учитывается только, если она глубокоуважаемая вдова. И то если за ней стоят сильные сыновья.

— И что же мне теперь делать?! — мне все меньше нравилась вырисовывающаяся перспектива.

— Надо постараться как можно дольше протянуть время. Может, Антуан вернётся. Главное, чтобы вас по-быстрому не отдали замуж до его возвращения. Вернуть графство в этом случае будет сложно. Антуану придётся вызвать вашего мужа на дуэль. И убить его, ну или погибнуть самому.

— Какой кошмар! — воскликнула я, осознавая, что оказалась в самом центре опасной игры, где ставки были слишком высоки.



Отредактировано: 26.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять