Здравствуйте, я - Ведьма! Книга 4: Зов крови

Глава 17

Глава 17

 

- Благодарю за завтрак. – говорит отец, утирая уголки рта салфеткой и отставляя тарелку.

- Не за что, отец. – улыбаюсь я, осиливая последние кусочки на своей тарелке.

- Но, мальчики, вы совсем не обязаны были просыпаться раньше всех и готовить завтрак, я мог сделать это и сам.

- Это идея Роберта. - указывает на меня вилкой Фредерик.

- Роберт, - обращается ко мне отец, - ты убедил брата в том, что вы должны это сделать?

- Нет, - отвечает за меня брат, - он собирался сам приготовить пищу на всех, но он так гремел посудой, что разбудил меня.

- А я совсем ничего не слышал… Странно, обычно я чутко сплю. – говорит отец.

- Как видно, мой сон ещё более чуткий. – улыбается Фредерик, так же кладя столовые приборы на тарелку и отставляя её.

Я быстро подметаю остатки пищи со своей тарелки, переставляю посуду на тумбочку и замираю в неопределенности, смотря на чайник.

- Давай, лучше я. – видя мои мытарства, говорит Фредерик, вставая из-за стола.

- Не нужно, лучше я. – качает головой отец. – Позвольте мне о вас позаботиться.

- Эм… - мы переглядываемся с Фредериком. Мой брат хмурит брови, потом пожимает плечами и возвращается на место.

- Хорошо. – говорит он. – Может быть, так будет справедливо: с нас завтрак, с тебя, отец, чай.

Отец кивает и подходит к подобию плиты, ставя на неё чайник, доставая три тёмные чашки и ложки. Чайные принадлежности в доме нашего отца слишком напоминали реквизит со съёмочной площадки какого-нибудь фильма про вампиров, мне было достаточно сложно привыкнуть к ним, как и ко всей чрезмерно мрачной обстановке в доме, но я старался.

- Только, мальчики, у меня будет к вам просьба. – обращается к нам отец, не отрываясь от раскладывания листьев неведомого растения по чашкам.

- Какая? – заинтересованно спрашиваю я, готовясь выполнить любое задание.

- Сбегайте во двор, посмотрите, не пришла ли почта, я жду письма…

- Хорошо! – радостно отвечаю я, подскакивая с места, но торможу в дверях, во-первых, потому что Фредерик не пошёл за мной, а во-вторых – потому что я не сильно себе представляю, как приходит почта в моём родном мире. – Эм… - смотрю на брата, который всем своим видом игнорирует меня. – Фредерик?

- Что? – так же, не оборачиваясь, спрашивает он.

- А как здесь приходит почта? Как выглядят почтальоны?

Брат прыскает смехом, но это длится не долго, он оборачивается, смеривая меня взглядом сверху вниз.

- У нас есть разные способы доставки почты. – отвечает Фредерик, вздыхая, и начинает перечислять. – Почту разносят: люди, тролли, редко, есть голуби, но их посылают скорее для романтизма ситуации, ещё есть совы и многие другие.

- Мне особенно понравилась идея с совами, - улыбаюсь я, - как в Гарри Потере. – ловлю непонимающий взгляд брата и перестаю улыбаться, опускаю взгляд. – Так кто приносит почту тебе, отец?

- Человек. – мягко отвечает он. – Мужчина средних лет в бежево-горчичном плаще и коричневой широкополой шляпе.

- Хорошо. – киваю я, но снова останавливаюсь в дверях. – Фредерик, ты идёшь?

- Мне кажется, ты справишься и один. – отвечает брат, складывая руки на груди и всем своим видом выражая нежелание идти.

- Фредерик, сынок, сходи с Робертом. – обращается к брату отец. – Роберт ещё не привык к нашему миру, его законам и обитателях, вдруг он не договорится с почтальоном или его что-то напугает?



Отредактировано: 20.01.2017