Зельда Хаотичная. Книга первая

Праздник урожая

Владыка Ка'азерот не спал всю ночь.

Технически, ему не нужен был сон. Но обычно он хотя бы имитировал отдых, закрывая глаза и позволяя сознанию дрейфовать в разных измерениях. Сегодня же он просто сидел на троне, уставившись в окно наблюдения, и ждал рассвета.

— Босс, вы в порядке? — Мармелад материализовался рядом, зевая. — Вы не моргали последние четыре часа.

— Мне и не нужно моргать. Сегодня праздник, — сказал Ка'азерот, не отрывая взгляда от спящей дочери.

— Знаю. И?

— Её первый настоящий праздник. С друзьями. С танцами. С... — он замолчал. — Что, если что-то пойдёт не так?

— Что может пойти не так на празднике урожая?

— Она может споткнуться. Или пролить что-то на платье. Или кто-то может сказать ей что-то обидное. Или...

— Босс, — Мармелад положил лапу на его руку, — дышите. Метафорически.

— Я не дышу. Я бог.

— Тогда переставайте паниковать по-божески. Ну, почитайте мантру там...

Ка'азерот вздохнул (метафорически) и попытался расслабиться. Не получилось.

***

Зельда проснулась с первыми лучами солнца. Вернее, не проснулась — она практически не спала. Слишком много волнения, слишком много предвкушения.

Сегодня был Праздник Урожая.

— Зельда, ты уже встала? — сонно пробормотала Лира с соседней кровати.

— Не могу спать, — Зельда сидела на кровати, обхватив колени. — Слишком взволнована.

Лира села, потёрла глаза и улыбнулась.

— Тогда давай готовиться! У нас есть целых три часа до начала!

Они начали приготовления. Лира оказалась неожиданно талантлива в причёсках — она заплела волосы Зельды в сложную косу с вплетёнными золотыми лентами, оставив несколько прядей свободно обрамлять лицо.

— Ты волшебница, — Зельда смотрела в зеркало с восхищением.

— Три старших сестры, — Лира усмехнулась. — Они научили меня всем хитростям. Теперь платье!

Зельда надела золотое платье с оранжевыми вышивками. Оно сидело идеально, подчёркивая фигуру, но не стесняя движений. Туфли были удобными, несмотря на небольшой каблук. Заколки в волосах переливались на свету.

— Я... я выгляжу... — Зельда не могла подобрать слов.

— Прекрасно, — закончила за неё Лира. — Ты выглядишь прекрасно.

Мармелад, дремавший на подоконнике, открыл один глаз.

— Действительно хорошо, — промурлыкал он. — Мои старания по торговле не прошли даром.

— Скромность — твоё второе имя, — Зельда погладила его.

— Скромность скучна и непрактична.

В тронном зале Ка'азерот смотрел на дочь и чувствовал, как сердце (или что там у богов?) сжимается.

— Она... она так выросла, — прошептал он.

— Босс, ей четырнадцать, она и так уже считается достаточно взрослой для самостоятельной жизни, — заметил Мармелад в зале.

— Но она... она моя маленькая девочка. А сейчас она выглядит как... как юная леди.

— Добро пожаловать в родительство, босс. Дети растут.

— Я не готов к этому.

— Никто никогда не готов.

***

Большой зал академии был преображён до неузнаваемости.

Осенние листья — настоящие и магические — парили под потолком, медленно кружась в воздухе. Гирлянды из цветов, яблок и колосьев пшеницы украшали стены. Огромный стол ломился от еды: жаркое из дичи, запечённые овощи, пироги с яблоками и тыквой, сыры, хлеб, бесконечные десерты.

В центре зала было расчищено пространство для танцев. Оркестр — состоящий из студентов старших курсов и нескольких преподавателей — настраивал инструменты.

Студенты собирались постепенно, все в осенних цветах. Кто-то в золотом, кто-то в оранжевом, кто-то в красном или коричневом. Зал наполнялся смехом, разговорами, предвкушением.

Зельда вошла вместе с Лирой, и на мгновение застыла, восхищенная красотой обстановки.

Несколько студентов обернулись. Потом ещё несколько. В зале прошёл тихий шёпот восхищения.

— Это же Зельда?

— Вау, она так прекрасно выглядит!

— Это платье невероятно ей идет!

Зельда покраснела и попыталась стать меньше, но Лира подтолкнула её вперёд.

— Не робей! Ты прекрасна!

Дрейвен стоял у стола с закусками вместе с Торином. Когда он увидел Зельду, яблоко, которое он держал, выпало из руки и покатилось по полу.

— Я... ты... это... — он попытался что-то сказать и не смог.

Торин усмехнулся и толкнул его локтём.

— Дыши, приятель.

— Привет, — Зельда подошла к ним, всё ещё смущённая. — Как я выгляжу?

— Красиво, — выдавил Дрейвен, всё ещё красный. — Очень красиво.

— Потрясающе, — согласился Торин. — Лира хорошо поработала с причёской.

— Где Элара? — Зельда огляделась.

— Здесь! — раздался голос, и Элара протиснулась через толпу в красном платье с жёлтыми листьями на подоле. — Извини, я задержалась! Мама прислала столько украшений, что я не могла выбрать... О боги, Зельда, ты выглядишь как принцесса!

— Не преувеличивай, — Зельда покраснела ещё сильнее.

— Не преувеличиваю!

В этот момент над их головами пролетел гремлин, схватил пирожное со стола и понёсся прочь, хихикая и осыпая всех язвительными шутками и комментариями.

— Это моё! — закричал какой-то студент.

Но гремлин уже исчез за колонной. Через секунду раздался возмущённый визг гремлина, и Мармелад вышел из тени, облизывая усы.

— Пирожное возвращено владельцу, — сообщил кот. — Гремлин получил предупреждение.

— Что ты с ним сделал? — осторожно спросила Зельда.

— Заставил подметать полы в коридоре и пообещал не делать из него коврик.

— Мармелад!

— Что? Он цел. Просто напуган. Немного.

Декан поднялся на небольшую платформу и поднял руку. Зал постепенно стих.

— Добро пожаловать на Праздник Урожая и Осени! — его голос был тёплым и торжественным. — Сегодня мы отмечаем щедрость природы, завершение сезона сбора урожая. Ешьте, пейте, танцуйте и наслаждайтесь этим днём вместе!



Отредактировано: 20.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять