Зельда Хаотичная. Книга первая

Похищение

Два дня пролетели в блаженном веселье.

Владыка Ка'азерот, наблюдая за дочерью, постепенно расслабился. Зельда и её друзья просто гуляли по городу, наслаждаясь каникулами. Никаких инцидентов. Никаких странных происшествий.

— Видишь, босс, — Мармелад мурлыкал на подлокотнике, — я же говорил. Всё хорошо.

— Ты был прав, — Ка'азерот откинулся на троне, согласившись с доводами кота. — Я, возможно, волновался зря. Они просто наслаждаются каникулами.

— Именно так.

В окне наблюдения девушки смеялись, пробуя засахаренные фрукты на рынке. Зельда была счастлива. Расслаблена. В безопасности.

Ка'азерот улыбнулся и впервые за дни, позволив себе отдохнуть и заняться другими делами.

***

Третий день каникул выдался особенно солнечным.

Зельда, Лира и Элара бродили по торговому кварталу, заглядывая в лавки с диковинками. Мармелад шёл рядом, изредка комментируя товары и указывая на подделки.

— Смотрите! — Лира указала на витрину с музыкальными шкатулками. — Какие красивые!

Они подошли ближе, разглядывая миниатюрные механизмы, когда Зельда краем глаза заметила что-то знакомое.

У стены здания напротив висела доска объявлений. Обычная городская доска с новостями, объявлениями о найме работников, потерянных вещах...

И листовками о розыске.

Зельда замерла.

На одной из листовок было изображение лица. Нарисованное магией, детальное, почти как живое.

Худое лицо. Крысиные черты. Узкие глаза.

Это был один из «рабочих», которых они видели у банка.

— Девочки, — тихо позвала Зельда. — Посмотрите туда.

Лира и Элара обернулись.

— Что? — начала Лира, потом увидела доску. — О.

Они подошли ближе.

Листовка была чёткой:

«РОЗЫСК

Крысолют (настоящее имя неизвестно)

Разыскивается за: Ограбления, взломы, нападения на торговцев, участие в организованной преступной группе.

Награда: 50 золотых монет за информацию, ведущую к аресту.

Особые приметы: Худощавое телосложение, крысиные черты лица, шрам на левой щеке.»

Под текстом было магическое изображение — точно тот мужчина, которого они видели.

— Это он, — прошептала Элара. — Точно он!

— Один из рабочих у банка, — Зельда кивнула, чувствуя, как сердце забилось быстрее.

— Значит, мы были правы, — Лира побледнела. — Они действительно что-то планируют!

Мармелад напрягся, обнюхивая воздух.

— Хозяйка, нам нужно...

— Идти в стражу, — Зельда решительно кивнула. — Немедленно. У нас есть доказательство!

— Городская стража находится на площади, — Элара указала направление. — Десять минут ходьбы.

— Тогда идём, — Лира взяла Зельду за руку.

Они развернулись и быстро зашагали по улице.

Мармелад шёл рядом, но его хвост нервно дёргался.

— Что-то не так, — пробормотал он.

— Что? — спросила Зельда, не замедляя шага.

— Не знаю. Но я чувствую...

Он не успел закончить.

Из бокового переулка внезапно вышли трое мужчин. Крупные, в тёмных плащах, с капюшонами, закрывающими лица.

Девушки остановились.

— Извините, — Зельда попыталась обойти их, — мы спешим...

Один из мужчин шагнул вперёд, преграждая путь.

— Куда это вы так торопитесь, милые леди? — голос был грубым, насмешливым.

— Это не ваше дело, — Элара выпрямилась, пытаясь выглядеть уверенно. — Пропустите нас.

— Боюсь, не можем, — второй мужчина усмехнулся. — Вы видели то, что не должны были видеть. И теперь это проблема.

Зельда почувствовала холод в животе.

— Мармелад, — прошептала она.

— Бегите! — крикнул кот.

Но было поздно.

Из-за спины появились ещё двое. Они окружили девушек со всех сторон.

— Не вздумайте кричать, — один из мужчин показал руку, где тускло светилась магическая руна. —Это руна тишины. Никто вас не услышит.

— Что вам нужно?! — Лира попыталась создать порыв ветра, но её запястье схватили, перекрывая поток магии.

— Тихо-тихо, — мужчина сжал её руку сильнее. — Не пытайтесь колдовать. Иначе будет больно. Очень больно.

Зельда попыталась сконцентрироваться, собрать магию, но другой мужчина схватил её за плечи, прижав руки к бокам.

— И ты не дёргайся, девочка. Мы не хотим причинять вред. Просто пойдёте с нами тихо и спокойно.

— Отпустите их! — Мармелад зашипел прыгнул на ближайшего мужчину, выпустив когти.

Но третий преступник был готов. Он пнул кота, отбросив в сторону.

Мармелад полетел по воздуху, врезался в мусорный контейнер у стены. Крышка захлопнулась с металлическим лязгом, и защёлка щёлкнула, запирая его внутри.

— Мармелад! — закричала Зельда.

— Заткни её, — бросил главный.

Один из мужчин сунул Зельде в рот кляп — магическую ткань, которая заглушила её крик. Лире и Эларе сделали то же самое.

— Теперь идём, — преступники потащили девушек в переулок.

Зельда пыталась вырваться, пыталась использовать магию, но руки были крепко схвачены, а кляп каким-то образом блокировал концентрацию.

Они свернули в узкий проход между зданиями, потом в другой, потом спустились по лестнице вниз.

Зельда потеряла ориентацию. Улицы мелькали, превращаясь в лабиринт. Наконец они остановились перед невзрачной дверью в подвале какого-то старого здания.

Один из мужчин постучал особым образом — три коротких, два длинных.

Дверь открылась.

Их втолкнули внутрь.

***

В мусорном контейнере Мармелад пришёл в себя, чувствуя боль в боку.

— Хозяйка! — он заорал, пытаясь выбраться.

Но крышка была заперта магическим замком.

Мармелад не был бы защитником Зельды, если бы его могла остановить простая сталь. Он царапал металл, , разрывая его, но контейнер был покрыт антивандальными чарами и быстро восстанавливался.



Отредактировано: 20.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять