Желанная для слепого дракона

Глава четырнадцатая

Король Ильмар вошел в совещательный зал, и все, кто здесь был, вытянулись по струнке.

- Приветствуем короля, - громогласно грянуло единым хором.

- Садитесь, братья, - король поднял ладонь, и в зале воцарилась тишина. Любил Ильмар военных, достаточно одного жеста, чтобы его слушали, отбросив хитрости и интриги. Дисциплина у драконов в ранге закона. Не то, что у людей.

- Парси, говори, - бросил он своему доверенному. Лорд вышел на середину зала, вытащил свиток, развернул его и зачитал то, что там было написано. А именно – границы Ларгандии подвергаются нашествию тварей харговых пустошей. Разорены двадцать малых городов, больше сотни деревень, пастбища, на сотни лиг, гибнут от болезней, насылаемых темными тварями.

Парси еще долго зачитывал доклад, а на лицах знати уже легли тени тревоги. Не избежать похода.

Ларгандия, одна из немногих стран, где уже больше пятидесяти лет, не велись войны. Соседи боялись, армия считалась одной из лучших в этой части мира. Люди слушались, не вступая в конфронтации, пусть и жили особняком. Редкие ссоры и неприятности – не в счет.

Король перевел взгляд на генерала Кириша. Хороший драго, но плохой хозяин на земле, не щадит крестьян и слаб до людских девок. Плохо, надо уже его приструнить, послать проверяющего, пусть тот понаблюдает.

Когда лорд Парси закончил, по залу пробежал шепот.

- Что скажете, драго? – Король обвел взглядом совет из двадцати самых именитых и сильных воинов. У каждого в подчинении по нескольку десятков крепких драконов.

- Лучше ты скажи, король, - крикнули из дальнего угла зала.

- Скажу, - встал со стула Ильмар и прошел вперед. – Если коротко – создавать отряды из магов и людей. Это первое.

Вокруг поднялся ропот.

- Тихо, - рыкнул лорд Парси, сурово оглядев драго. – Король говорит.

- Второе – готовиться каждому, кто здесь есть, и предупредить остальных. Если придется, то и я поднимусь в небо. А предатели и трусы познакомятся с топором господина Зантара.

Голоса притушились, упоминание палача подействовало как отрезвляющее лекарство, да и вступать в спор с королем дураков нет.

- А как разведка? Как без карт и маршрутов? – Опять раздался тот же голос.

- Ты, лорд Фин, себя умней всех считаешь? Есть и разведка и карты маршрутов, - недовольно ответил Король, но понимал, что Фин задает дельные и важные вопросы.

Алан, стоявший в тени, у входа, почувствовал, как кто-то дотронулся до его плеча.

- Ваше сиятельство, - из-за спины выглянул старый Йогр, его слуга.

- Ты что тут делаешь? – Нахмурился герцог.

- Вам надо вернуться в апартаменты. Вас ждут. И… лучше не задерживаться.

Алан недовольно скривился. Эта вечная манера Йогра умалчивать, строить загадки, порой выводила герцога из себя. Но того уже не переделать, придется идти. По-пустому, слуга не стал бы вытаскивать его из совещательного зала, где читается королевский доклад.

Они вышли в холл, прошли длинный коридор, по которому гуляли дамы. Новость о том, что король собрал драконов, разлетелась среди знати за одно мгновение. И в королевский замок потянулись кареты с красавицами. Алан, скупо кланяясь на приветствия, усмехнулся. Да, его брат слишком суров, не устраивая балы и турниры, считая любые увеселения пустой блажью. Ему-то, может быть, и блажь, а другим – насущная задача.

В его части замка, где он занимал несколько комнат, стояла странная тишина. Обычно, тут и там бегали служанки, не боявшиеся ни Йогра, ни самого герцога, который только для вида иногда грозно прикрикивал.

Сейчас же, Алан не почувствовал ни одной из них. Он прошел в кабинет, и, разглядев ауру того, кто там был, пораженно застыл в дверях.

- Алан, - прозвучал голос, родной и чужой. Голос, причиняющий только боль.

Он секунду помолчал и вздохнул.

- Зачем ты приехала, мама?

- Ты не рад?

- Тебе?... Ты же знаешь, что тебе не нужно появляться в столице. И да, я не рад тебе. Определенно.

Женщина напротив него опустила голову. Она была еще молода, богиня Вилла любит дракониц и надолго сохраняет их свежесть и красоту. Ее черное платье из бархата украшала россыпь мелких камней, они перемигивались огнями на груди и на высоком вороте, больше подходящего для королевского одеяния.

С натяжкой, но его мать имела отношение к такому статусу. Когда-то она была высокородной драконицей, женой его отца, короля Фернанда… Альфия, истинная королева Ларгандии, первая красавица драконовых земель.

Но со смертью мужа, отца Алана и Ильмара, сына от первой жены Фернанда, королева повредилась умом – так говорят. Вместо того, чтобы принять свою судьбу, она совершает попытку переворота, имея намерения посадить на трон своего младшего брата. Воистину, повредилась умом. Кто бы ей позволил. Ильмар уже был в силе, крепким, молодым драконом. Как он ее еще не казнил, Алан долго этому удивлялся. Ее сослали в Предгорья, а вот младшего брата казнили.

- Так зачем ты приехала? – Герцог плюхнулся в кресло и вытянул ноги. Голова гудела, ночью он так и не заснул после разговора с Алиссией.



Отредактировано: 18.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять