Графиня Вэнтвуд была безупречна. Под плащом и накидкой на ней оказалось сдержанное, в меру нарядное платье, а густые и тяжёлые волосы были уложены просто, но со вкусом.
Проследовав в гостиную, она окинула комнату внимательным взглядом, задержалась на кроватке, в которой спала Лотта.
Эта женщина не утруждала себя притворством, но и не проявляла плебейского любопытства. Делала выводы, но не давала оценок.
Очевидно, услышав незнакомый женский голос, господа Хайнекен явилась посмотреть на гостью, не стесняясь и не ища предлога.
По лицу графини скользнула тень… нет, не недовольства и не удивления.
Лишь лёгкое недоумение, от которого у моей надсмотрщицы некрасиво заходили желваки.
В моей груди что-то мучительно сжалось, потому что в этот момент я поняла: она осведомлена о порядках, установленных в этом доме. Знает, что со мной живёт не помощница и не нянька, но женщина, с которой стоит быть лишь умеренно любезной.
– Мы могли бы побеседовать наедине? – обращалась мать Августа исключительно ко мне.
Я посмотрела на госпожу Хайнекен, подтверждая, что ей в гостиной не рады, и та, развернувшись, ушла, гордо вскинув подбородок и даже из приличия не поинтересовавшись, стоит ли ей подать чай.
А впрочем, подобный вопрос я сама, доведись мне очутиться на месте графини, сочла бы насмешкой.
– Прошу вас, садитесь.
Мой голос не дрогнул, хотя и прозвучал негромко, и она кивнула, то ли оценив это, то ли собственным мыслям.
Обойдя предложенное ей кресло, графиня Вэнтвуд двинулась к люльке, но замерла, будто опомнившись.
– Вы позволите?
У меня не было причин отказывать ей, от неё точно не могла исходить угроза, и все же я замерла рядом, готовая, если потребуется, закрыть Шарлотту собой.
Малышка спала и улыбалась во сне, а наша гостья смотрела не неё так, словно силилась найти в её личике знакомые черты.
Заняло ли это минуту или тянулось вечность, я не знала. Лишь когда графиня отошла и всё же села, я поняла, что задерживала дыхание.
– Мой сын сказал, что этот много лет пустовавший дом стал настоящим приютом контраста. Что ваша малышка – настоящий ангел, в то время, как присматривает за вами сущий черт. Теперь я вижу, что он мастер подбирать слова.
Радоваться было нечему, и всё же я лишь в последний момент успела подавить улыбку.
Август и правда умел рассмешить и увлечь парой фраз и неизменно бывал восхитительно точен и остёр в формулировках.
Визит этой царственной красавицы мог означать лишь моё новое унижение, но к этому я успела привыкнуть. Даже если она пришла, чтобы потребовать от меня незамедлительного разрыва всяческих отношений с ним, никто не мог запретить мне вспоминать.
– Мне сложно с этим не согласиться.
Графиня хмыкнула, бросила взгляд через плечо, удостоверяясь в том, что никто не стоит на пороге.
– Сколько вам лет, леди Арлетта?
Вот так прямо…
Что ж, это было даже к лучшему.
– Двадцать два года, – я села напротив неё, держа спину безукоризненно прямо.
Прямо сейчас мне следовало помнить, что я ни словом, ни делом не виновата перед ней.
Само знакомство с виконтом Вэлианом было единственным, в чем при всём желании можно было меня обвинить. Его подарки Шарлотте… Едва ли самая богатая женщина в этих местах стала бы из-за подобного мелочиться.
Графиня же кивнула, и в этом движении мне почудилось неожиданное понимание.
– Говорят, вы редко покидаете этот дом. Вас сложно встретить на улице или в воскресный день на площади. Как женщина, я могу понять ваше состояние, но не слишком ли затянулось ваше вдовье одиночество?
Сердце ёкнуло снова.
Если Август солгал ей, что я потеряла мужа, это многое меняло. Прежде всего, превращало в лгунью меня.
– Мне очень жаль, графиня, но, кажется, возникло некоторое недопонимание. Я не…
Я сбилась, понимая, что всё ещё не могу произнести это вслух, назвать так прямо, но, к счастью, это и не потребовалось. Не меняя позы, графиня Вэнтвуд подняла ладонь, не позволяя мне продолжить:
– Не стоит. Слухи распространяются быстро. Я знаю, кто вы. Равно как и о том, что вы такая же вдова, как я – прачка.
Она продолжала смотреть на меня внимательно, но без презрения и злости, а от этой прямоты мне вдруг стало спокойнее. Пусть сердце и продолжало отчаянно колотиться в горле, теперь я знала, что мы можем говорить на одном языке.
– Тем более, я прошу простить меня за этот невольный обман. Я никогда не называлась виконту вдовой, но, очевидно, он сам пришёл к неверным выводам.
Графиня хмыкнула так, будто ей понравилось услышанное, и медленно откинулась в кресле:
– Уверяю вас, леди Арлетта, нет ни малейшего повода считать Августа дураком. Он хорошо воспитан и благороден по натуре, это правда. Поэтому вы просто обязаны простить ему эту нелепую попытку отстоять вашу честь.
Я смогла лишь кивнуть, обдумывая услышанное и не находя слов. Виконт Вэлиан и правда всё понимал. Понимал настолько хорошо, что посмел солгать в лицо собственной матери, отстаивая своё право на знакомство со мной.
Сумасшедшее сердцебиение одномоментно превратилось в тяжёлый ком в горле, и чтобы избавиться от него, мне пришлось бросить быстрый взгляд на люльку с Шарлоттой. Напомнить себе, что все на свете, кроме неё, не важно.
– При случае я попрошу его не делать этого впредь.
– При случае? Я думала, вы ожидаете его сегодня.
Вот теперь в низком и приятном голосе графини послышалось удивление, и я все-таки улыбнулась ей, поднимаясь.
Сколько бы времени ни прошло, сколько бы сил я не приложила, уговаривая себя, вести подобные беседы, сидя на месте, оказалось выше моих сил.
– Я полагала, вы явились, чтобы лично сообщить мне о том, что этого не будет.
Она задумчиво склонила голову, взвешивая услышанное:
– Иными словами, мой сын дал вам повод считать себя ещё и трусом, не способным лично сказать женщине о том, что его связь с ней закончена?
#3242 в Мини
#1724 в Мини: любовный роман
#1092 в Мини: фэнтези
настоящий мужчина, нежная героиня, ребенок.
16+
Отредактировано: 16.12.2025