Желанная пленница

Глава 13

Попросила время на отдых и закрыла глаза. Куда же я попала? Мужчина красивый и явно оказывает мне знаки внимания, но не муж.

Я напрягаю память, чтобы вспомнить, но от усилий лишь разболелась голова. И никого, кто бы объяснил мне, что происходит.

Мучаясь от загадок, которые мне подбросил Ричард, я всё же уснула.

И снился мне сон, где мы с ним танцуем на балу. Он меня обнимает не так, как положено по этикету. Слишком горячо и дерзко. Шепчет на ушко страстные слова. А я… Я таю в его объятиях.
Проснулась я от шума, поднятого за пределами шатра. Вокруг царил тихий хаос: ржание лошадей, ругань мужчин, скрип телег. Каждый шорох, каждый звук, доносящийся из-за стен шатра, заставлял моё сердце колотиться в груди.

Полог был откинут, а надо мной молча стоял Ричард.

― Что вы здесь делаете? ― Спросила я, резко сев, сжимая покрывало на груди. Голова немного закружилась, и Ричард поплыл передо мной, как во сне.

― Любуюсь вами, ― нежно прошептал он. ― Доброе утро, Анна! Нам пора выдвигаться.

Я кивнула, пробормотав пожелания доброго утра. В голове звучали хаотичные обрывки мыслей — смутные образы, шёпот, который я не могла разобрать, и страх, не покидавший ни на минуту.

― Вы горячо шептали моё имя во сне, ― доложил он мне, а я густо покраснела. Уши горели от стыда.

― Вы подслушивали? ― Обвиняюще спросила я.

― Нет, конечно, ― произнёс он таким тоном, что стало понятно, что именно этим он и занимался.

― Вы не могли бы выйти, мне нужно одеться.

Ричард лукаво улыбнулся и остался стоять.

― У вас нет камеристки, дорогая моя леди Анна, ― объяснил он мне причину своего появления. ― Я весьма сведущ в этом вопросе и помогу вас одеться. Не стоит стесняться.

Я ещё дальше отодвинулась от него и сильнее сжала пальцы на покрывале.

Он, что решил, что если у меня нет памяти на лица, то я и правила приличия забыла? К счастью, они вбиты в меня так крепко, что и в беспамятстве помню всё моральные нормы и правила приличия.

Но что же делать? Сама я не справлюсь ни с корсетом, ни со шнуровкой на спине.

― А у вас есть одежда пажа? ― Спросила я с надеждой.

Надеть мужскую одежду я посчитала меньшим грехом, чем позволить Ричарду, помогать надевать платье.

Он неопределённо хмыкнул и вышел из шатра. Я быстро вскочила и стала искать, чем бы завязать волосы. Они такие длинные, что я сама их не уложу. Почему со мной не едет камеристка? Как знатная женщина может путешествовать без прислуги?

Вопросов больше, чем ответов, которые даёт Ричард.

Он вернулся. Положил на край кровати одежду, молча развернулся и вышел,опустив за собой полог.

Я бросилась к камзолу и штанам, которые он принёс, и стала быстро одеваться. Пришлось сменить и рубашку. Зато теперь мне будет удобно ехать верхом. Растрёпанные волосы я зачесала в косу, как смогла. А косу, которая того и гляди растреплется ещё больше, я обернула вокруг головы.

Одетая как мальчик, я стояла посреди шатра. Смелость покинула меня, и я не решалась выйти.

Светлые полосы, пробивавшиеся сквозь ткань, манили к себе, но ноги казались тяжёлыми, будто сама земля удерживала меня на месте.

Снаружи раздавались голоса, смех и военные команды. Я не знала, что ждёт меня за пределами этого безопасного пространства. Дружелюбны ли эти люди или опасны. Я никого не знала, кроме Ричарда и доктора, которые что-то скрывали. Каждый раз, когда к шатру приближались шаги, моё сердце колотилось всё сильнее.

Мои руки дрожали, а дыхание стало прерывистым. Собравшись с силами, я прижала ладони к стенам шатра, будто искала опору и сделала шаг к выходу. За пределами этого временного укрытия меня ждала неведомая судьба — возможно, новая жизнь или, возможно, ещё больше страха. Каждый звук становился громче, и я замерла, прислушиваясь к тому, что творится снаружи.

Крики командиров, глухие шаги солдат, стук железа — всё это создавало роковой ритм, от которого у меня перехватывало дыхание. Только сколь бы я ни стояла, а выйти придётся, иначе Ричард придёт за мной. Я даже малодушно подумала, что это будет лучшим выходом. Выйти в неизвестность, взяв его за руку гораздо легче, чем самой.

Сделав глубокий вдох, я потянула на себя полог шатра, и холодный воздух, наполненный запахом земли и смелости, ударил в лицо.

Я вышла и растерялась. В суматохе сбора военного лагеря я просто не знала, куда идти.

Сама не понимая, что творю, я влилась в бурный водоворот суматохи сборов. Меня потянуло за одними солдатами, потом за другими, и я оказалась за пределами лагеря.

Жутко испугавшись, я замерла. Надо подождать, меня наверняка хватятся. Наверняка Ричард заметит, что меня нет, и пришлёт за мной кого-нибудь.

Я стояла и ждала, потом стала ходить взад вперёд, пока меня не окликнули:

— Эй ты, поди сюда.

Оглянувшись, я увидела неподалёку воина, но он как будто стоял наособицу от лагеря.

— Вы меня? — Удивлённо переспросила я.



Отредактировано: 07.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять