Жемчужина для неприступного командора

Текст headset Аудио

Глава 18

Ближе к вечеру появляется дворецкий. Однако Хейли не собирается дожидаться утра и велит ему вести нас в потайные комнаты.

Понурый дворецкий шагает прямо в роскошный кабинет принца. Затем хватается за раму висящей на стене огромной, в человеческий рост, картины, изображающей весьма пикантную сцену между мужчиной и женщиной. Ого, это на самом деле дверь!

Три ступеньки вниз, и перед нами открывается устланный ковром тёмный коридор.

- Артефакты... Их давно не заряжали! - бормочет дворецкий. - С тех самых пор, как...

Командор зажигает магический свет. Впереди виднеется дверь. Даже ключа не надо. Она просто закрыта на засов.

Хейли решительно сдвигает металлическую полосу и толкает дверь.

- На себя! - шепчет дворецкий.

Дверь распахивается, но вместо того, чтобы шагать дальше, Хейли издаёт удивлённый возглас и приседает. Я замечаю лежащее на полу тело. Это женщина!

- Она жива! - произносит командор и подхватывает её на руки. Охваченный ужасом дворецкий вжимается в стену, пропуская его мимо себя.

Хейли опускает несчастную на диван в кабинете принца. Кладёт одну руку ей на лоб, другую на грудь.

Да это совсем юная девушка! Только очень уж измождённая и исхудавшая.

Я придвигаюсь поближе. И явственно ощущаю мощный поток целительской магии. Как только он ухитряется совмещать в себе столь разнонаправленные силы? Да он как будто соткан из противоречий!

Я вглядываюсь в суровое лицо. И одновременно с этим ощущаю... сочувствие и искреннее желание помочь! Словно окутывающая его всегда и всюду броня ледяной мрачности дала вдруг трещину. Ну да, очень сильный поток...

Когда слишком концентрируешься на чём-то одном, становишься уязвимым. Азы боевой магии на самом деле.

Но, кажется, целительство - особая сфера. Там всё работает иначе. Я сама не понимаю толком. Даже несмотря на то, что тоже кое-что могу, пусть и совсем чуть-чуть. Вот только я просто механически воспроизвожу выученную и тщательно отработанную технику.

У Хейли же всё иначе. Он отдаётся этому, как я... музыке, вот! Уходит, уносится в неведомые пространства, где царят стихии, с которыми он сумел установить на удивление мощный контакт.

Это длится и длится. Все молчат. И дворецкий. И лорд Дайрин. И сопровождающая нас тройка боевых магов.

Наконец, я замечаю, как веки несчастной дёргаются и она открывает глаза.

- Помилуйте меня, господин! - отчаянно, словно захлёбываясь, шепчет она. - Я ни в чём не виновата!

- Вас никто и не обвиняет! - отвечает Хейли. - Что с вами случилось?

Девушка испуганно обводит глазами кабинет. Её взгляд тревожно мечется между командором, дворецким и магами в боевой форме.

- Насколько я понял, вы не ранены, - произносит Хейли. - Однако чувствуете себя не самым лучшим образом. Ваша жизненная сила как будто подорвана!

- Я ничего не ела больше двух недель!

- Но как вы там оказались?

Ни слова в ответ.

Командор приказывает Дайрину устроить девушку в отдельную комнату и приставить к ней служанку и охрану. Потом склоняется к нему поближе и шепчет что-то на ухо. Мы же вновь возвращаемся к той самой двери.

- Как это всё понимать? - спрашивает дворецкого Хейли.

- Это не то, что вы подумали! - сбивчиво бормочет тот. - Просто принц приглашал к себе в гости... конфиденциально, так сказать...

- Ещё немного, и она погибла бы! - произносит командор.

- Будьте уверены, это не было злым умыслом! Просто случайность! После того, как объявилась нечисть, принц немедленно покинул поместье! Просто забыл предупредить!

Он осекается вдруг и прикрывает ладонью нижнюю часть лица.

- Я не то хотел сказать! Когда нашли тех убитых демоном, всем стало просто не до этого, вот и всё!

- Я понял! - мрачно бросает Хейли. - Ведите дальше!

Мы доходим до довольно просторного зала, в центре которого обнаруживается небольшой мраморный бассейн. Сверху падает рассеянный вечерний свет. Я поднимаю глаза и замечаю далеко наверху круглое отверстие в потолке.

Окидываю взглядом зал. Пара диванов, столики, мягкие ковры. По углам стоят кованые держатели для световых артефактов удивительно тонкой работы. Как будто маленькие деревца.

Я подхожу к одному из них и замечаю артефакт поглощения звука. Противно всё это. Никогда не думала, что столкнусь с чем-то подобным.

Опять заставляю себя думать о пропавшем ребёнке. В конце концов, мальчик не виноват, что у него такой папаша!

Как же мне его жаль. Ведь даже матери до него никакого дела нет! Во всяком случае, судя по отчётам и протоколам сыщиков.

Нам ведь тоже придётся с ними общаться, - соображаю я. Как же всё это дурно пахнет!

Утром следующего дня Хейли отправляет меня навестить забытую в тайных комнатах любовницу принца.

- Полагаю, вам будет проще найти с ней общий язык! - произносит он.

Я прекрасно понимаю, чего он от меня ожидает. Кажется, в кои-то веки оценил, что в адьютанты ему досталась именно девушка!

- Вы... поаккуратней там! - произносит вдруг Дайрин. - Я не успел доложить, что в принесённой девице пище мой артефакт выявил яд!

Хейли аж подскакивает.

- Почему сразу не сказали?

- Не успел! Только что оттуда! - разводит руками Дайрин.

- Идёмте же!

Мы подходим к двери, рядом с которой несут караул двое наших магов. Ещё один - внутри. Стережёт сидящую на стуле служанку, которая принесла поднос с завтраком.

Перевожу взгляд на столик. Замечаю чашку с бульоном, в котором плавают размокшие сухарики. И бокал с напитком, судя по виду, отваром каких-то трав.

- Что ж, будем фиксировать! - произносит Хейли.

Дайрин достаёт артефакт-запечатлитель. Я же раскладываю сумку с письменными принадлежностями и усаживаюсь за стол.



Отредактировано: 11.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять