Жемчужина в Академии Драконов или в поисках Истинной

Глава 2. В стенах Академии. Дилан

Сумерки на острове Хельм невообразимо прекрасны.

Когда сияющий диск опускается в море, превращая его в расплавленное золото, какое-то время после — небо горит алыми всполохами. Постепенно они затихают, меркнут, и на бархатном покрывале проступают первые звёзды. Словно королевские бриллианты на ладонях богов.

Дилан усмехнулся поэтической метафоре, пришедшей на ум, и вгляделся в островные огни.

Академия Магических наук, где обучались драконы, была спрятана в глубине острова. Самого таинственного и загадочного на Майре. Ни по воздуху, ни по морю до него добраться было нельзя, лишь по специально проложенной железной дороге через природный портал в Арских скалах.

Состав, заполненный студентами, выезжал из столичного вокзала, проносился по тоннелю, после чего какое-то время продолжал свой путь по мелководью Срединного моря. А затем… прокалывал пространство и прибывал на островную станцию. Там студенты пересаживались на паром, и спустя полчаса попадали в сердце Академии Драконов.

Хотя нет, был ещё способ. И как раз сейчас кто-то бессовестно им воспользовался.

Дилан недовольно поморщился и с сожалением оторвался от созерцания сумеречного пейзажа. Покинул балкон и вернулся в кабинет, поприветствовать наглеца.

— Зачем ты здесь? — Он сложил руки на груди и встал напротив гостя.

На его кресле, откинувшись на высокую спинку, сидел блондин, утянутый в чёрное с золотом. Сложив ногу на ногу, он отсалютовал наполненным бокалом и примирительно улыбнулся.

— Твоё здоровье!

— Арон. Зачем. Ты. Пришёл?

— Какой ты негостеприимный, братец. Думаешь, мне нужен повод, чтобы тебя навестить? — Мужчина задрал широкую бровь и пригубил напиток. — Может, я соскучился.

— Это вряд ли. Тебя отец прислал?

— Бинго! — Незваный гость довольно хмыкнул и одним махом осушил бокал.

— Что на этот раз?

— А ты не догадываешься?

— Кажется, мы всё обсудили дома.

— Обсудили. — Арон хмыкнул и вернул опустевший бокал на стол. — Только после ты сорвался в какую-то глушь и проигнорировал королевский приём.

Дилан поморщился:

— И отец послал тебя проверить, явился ли я на службу?

Арон деланно вздохнул и поднялся с кресла.

— Ну вот видишь, братец, ты всё сам понимаешь.

— За кого он меня принимает?

— За человека, который всеми возможными способами избегает женитьбы, — пожал плечами Арон. — Такие, знаешь ли, могут пойти на многое, даже нырнуть в Лимейскую впадину. — Он усмехнулся.

Дилан закатил глаза, подошёл к столу и взял в руки початую бутылку, решив перевести тему.

— Лозианское пряное… Зачем ты притащил выпивку в мой кабинет?

— Как-то неловко приходить в гости с пустыми руками.

— Неловко будет мне, если бутылку увидит кто-то из преподавательского состава и донесёт ректору. — Он протянул бутылку брату. — Забери.

— Кто в здравом уме и светлой памяти отказывается от вина из королевских погребов? — хохотнул Арон. — Не зря отец переживал. У кого-то не всё в порядке с головой.

— Забирай.

— И не подумаю. — Брат сложил руки на груди и хитро прищурился. — И вообще, мне кажется, или ты меня выпроваживаешь?

— Тебе не кажется.

— А я думал послушать о том, как прошла твоя экспедиция.

— С чего ты взял, что я буду с тобою делиться?

— А почему бы и нет? Я начальник тайной полиции. Мне всё равно доложат.

— Вот когда доложат, тогда и послушаешь, — ответил Дилан.

Арон мэй Бёрн ещё какое-то время посверлил взглядом родного брата, но вскоре сдался.

— Ладно, — махнул рукой он. — Раз миссия почтового голубя исполнена, и ты не хочешь мне ничего рассказать… Точно не хочешь? Тогда я пошёл.

— Иди.

Арон недобро сощурился, коснулся перстня на левой руке и резко его повернул.

— Не скучай, — успел бросить он, прежде чем исчезнуть.

После того как в кабинете рассеялись искры перемещения, Дилан опёрся о край стола и бросил мрачный взгляд на бутылку в своей руке.

— Родственнички. Послали же Драконьи боги.

Он устало потёр переносицу. День и так выдался сложным, а тут ещё братец со своими намёками… Но раз Арон упомянул Лимейскую впадину, а не Пустоши, значит, брат пока действительно не знал подробности его экспедиции. Вот и замечательно. Дилан хмыкнул. Затем от греха подальше спрятал бутылку в магический шкаф и уселся в кресло.

Надо было как следует всё обдумать. Теперь, когда последняя теория не подтвердилась, и он вернулся ни с чем, важно было понять, как действовать дальше, но вместо этого ему вспомнился утренний инцидент. Некрасиво вышло. Несмотря на досаду от провальной экспедиции, бессонную ночь и личную неприязнь к юной Легран, грубить девушке всё-таки не стоило.

Дилан досадливо поморщился и откинулся в кресле.

Ладони непроизвольно налились теплом, и он вновь ощутил хрупкое девичье тело в своих руках. Пришлось как следует тряхнуть головой, чтобы прогнать наваждение. Правда это не помогло. Внутренняя сущность дракона оказалась против, упрямо потянув за ниточку воспоминания.

Перед глазами тотчас возникло округлое лицо, обрамлённое гранатовыми прядями, сияющие неподдельным восхищением глаза и манящий изгиб алеющих губ…

— Да ну брось, ничего же особенного… — проворчал Дилан и силой воли прогнал наваждение.

Затем, чтобы отвлечься достал из выдвижного ящика стола резную шкатулку, приложил перстень к замку и откинул крышку. Внутри на бархатной подушечке мерцал поисковый камень. Единственный в своём роде.

Дилан протянул к артефакту руку, но в последний момент отдёрнул. Он поклялся себе, что воспользуется камнем лишь в крайнем случае, и пока тот явно не наступил.



Отредактировано: 19.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять