Жена главного советника. Клинок Мугунхва

ГЛАВА 7: Свадьба — те же похороны

«В огонь с охапкой соломы
не входят».

Корейская пословица

День свадьбы

Мён Су

Служанки судорожно приводили меня в порядок, пока я меланхолично разглядывала сюжет, написанный на одной из ширм. Тонкая работа. До сих пор гадала, сколько это стоило отцу, но всё не решалась спросить. Подарок на День Рождения.

— Госпожа, улыбнитесь, — чопорно велела дама Хон. — Вы удостоены чести выйти замуж во дворце.

— Матушка говорила, что женщина должна быть скромной и не проявлять эмоций на людях, — монотонно пробубнила я, глядя в одну точку.

Ответ удовлетворил приставленную ко мне придворную даму, и она ушла отдавать дальнейшие распоряжения.

Страшно представить, что будет, когда она узнает, что шить и заниматься прочими глупостями я не умею и никогда не умела. Во время всех этих обучений правильной ходьбе и прочим этическим премудростям не до того было. Зато хорошо орудовала ножами и мечами, один из которых должен был отправиться со мной в дом супруга. Главное, чтобы никто этого не заметил, но Джи Мин должен был всё предусмотреть.

— Что же будет, госпожа? — пролепетала Вон Ён. — Я с детства вас выхаживала, оберегала, а теперь… Скажите, что вы бросите всё это! — она смешно округлила глаза, чтобы передать весь ужас, охвативший её.

Да, никакому мужу не понравится, если жена будет пропадать по ночам, а свободное время посвящать тренировкам с клинками. И даже не скажешь, что глаза видели, кого брали…

В любом случае, волнения не было. Во-первых, я верила отцу, брату и, что главное, себе. Во-вторых, из-за утяжки было совершенно невозможно дышать, а шпильки весили столько, что складывалось ощущение, будто ко мне сзади прикололи тигра или какое-либо другое животное, имеющее вес не меньше центнера, так что пришлось сосредоточиться на своих ощущениях, чтобы просто пережить этот безумный день.

— Он будет обычным аристократишкой, не способным видеть дальше своего носа, Вон Ён. Можешь не волноваться, — хотя, я уже не была в этом так уверена.

— Как можно так говорить про мужа?! — служанка всплеснула руками, — Госпожа, помните, теперь у каждой стены будут уши!

Неопределённо хмыкнув, повернула голову в сторону окна. Инстинкт охотника, выработанный с годами, подсказывал, что там кто-то был. Я немедленно поднялась со своего места, распахнула двери, ведущие во внутренний двор, и посмотрела по сторонам.

В следующую секунду я едва не умерла от страха:

— Мён Су! — мой брат возник из ниоткуда. — Вот ты где!

— Джи Мин… — осуждающе покачала головой, — ты хочешь сделать моего мужа вдовцом? Почему ты здесь? Разве нам не пора отправляться?

— Просто спешил сообщить, что всё подготовил. Клинок ты получишь рано утром, как только твой муж, — на последнем слове он скривился, как от зубной боли, — отправится на службу. Одним только духам известно, как я не хочу, чтобы ты уезжала.

Я пожала плечами и равнодушно посмотрела на дверь, ведущую в комнаты мачехи. Вот кто уж точно был рад моему скорому отъезду. Всю жизнь меня клевала, ведьма. Почему-то сегодня я была особенно зла на неё. Утро отвратительное, перспективы на день ещё хуже. А госпожа Ри ещё и провожать меня выйдет.

— Почему ты такая спокойная? — поинтересовался Джи Мин прежде, чем уйти.

— А что мне делать? Сокрушаться? Так я, вроде бы, и не отказывалась от брака. Прыгать от радости? В любом случае, мой брак позволит тебе и отцу попасть во дворец, и вместе мы, наконец, избавимся ото всей коррумпированной заразы.

Не стала напоминать, что меня не допустили до отбора в королевы. Окажись мы так близко к королю, то всё бы получилось, но родственники не слушали ни моих доводов, ни увещеваний мачехи, и сказали, что я больна, дабы избежать моего присутствия во дворце.

Интриги, яды, и доносы стали причиной, по которой продолжительность жизни знатных господ и дам приравнялась к солдатской на поле боя.

Однако главный советник — это даже лучше.

— Чуть не забыл, — брат вытащил из кармана склянку и протянул мне. — Используй осторожно.

Я открыла рот от удивления и еле подавила желание ударить этого дурня по голове.

— Ты мне отравить его предлагаешь?! Соображаешь, что делаешь?!

— Это снотворное, глупая. Пара капель в чае — и он спит, как младенец. Всё, мне пора! Скоро и за тобой придут.

Он оказался прав. Спустя минуты две ко мне вошла целая процессия во главе с мачехой, которая разве что не порхала от счастья. Наши отношения нельзя было назвать тёплыми, но я не могла её винить, что повторяла себе изо дня в день. Одно моё присутствие было напоминанием об измене мужа. Пусть общество это не осуждало, но ревность оставалась ревностью во всех временах и мирах. Теперь же я убиралась с её глаз, что не могло не радовать измученную женщину.

— Ах, моя милая Мён Су! — она обошла меня по кругу и одобрительно кивнула. — Ты стала совсем взрослой. Помни всё, чему я тебя учила, и не навлеки позор на наш род.

— Вы достойно воспитали меня, матушка, — поклонилась ей. — Благодарю вас за вашу доброту, — немного лести ещё никому не вредило.

Все жители дома собрались у выхода, чтобы проводить молодую госпожу в семейную жизнь. Я мельком оглядела каждого и, стараясь не разрыдаться от тоски, сковавшей моё сердце, села в паланкин. Служанки здесь были очень добрыми, каждую из них я знала с самого детства и даже не думала о моменте, когда мне придётся их покинуть.

Вроде бы каждую воспринимала, как должное, а всё равно… воспоминания никуда не денешь.

До дворца наша процессия добралась достаточно быстро, и я вышла на улицу, как только почувствовала, что паланкин остановился. По обе стороны от меня встали Вон Ён и дама Хон.

Под музыку и бой барабанов я подошла к столу, где меня уже ждал жених. Не поднимая глаз, я сделала три традиционных поклона и лишь потом взглянула на него. Время остановилось, а сердце замерло в ужасе, охватившем всё моё тело.



Отредактировано: 25.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять