Жена на подмену, или Женская магия для дракона

Глава 3.1

Вернувшись в спальню, я поняла, что сон как рукой сняло. Во мне бушевала странная смесь страха, любопытства и адреналина. Решено — проведу инвентаризацию своих новых владений.

Гардероб оказался настоящей сокровищницей. Я с наслаждением погружала руки в груды шелков, бархата, парчи. Платья были тяжелыми, богато украшенными вышивкой и мелкими самоцветами. Но каждый наряд сопровождался своим корсетом — грозным сооружением из китового уса и шелка, который я мысленно окрестила «оружием массового удушения».

На низком столике рядом с кроватью стояла хрустальная ваза с цветами неземной красоты — крупные, с перламутровыми лепестками, они словно светились изнутри. Рядом лежали фрукты, напоминающие не то сливы, не то маленькие дыни, насыщенного аметистового цвета. Я осторожно тронула один — кожица была гладкой и прохладной, а внутри, как мне показалось, что-то слабо пульсировало. Я отдёрнула руку.

Следующей моей жертвой пал будуар. Я с азартом кладоискателя принялась выдвигать многочисленные ящички. Внутри лежали шкатулки с украшениями, от которых перехватывало дух: массивные ожерелья, похожие на кольчугу, серьги с камнями, меняющими цвет в зависимости от угла зрения, изящные гребни из слоновой кости с тончайшей резьбой. Все это кричало о баснословном богатстве и вкусе. Я с надеждой перебирала всё, ища хоть клочок бумаги, дневник, любую зацепку о том, кем была леди Нитта. Но ничего, кроме пары книг в потертых кожаных переплетах.

Я взяла верхнюю. Страницы были исписаны витыми, незнакомыми символами. И тут меня осенило. Я читала их! Мой мозг без всяких усилий преобразовывал эти закорючки в знакомые слова и образы. «…его пальцы едва коснулись ее запястья, и по ее телу пробежала огненная дрожь…» Я фыркнула. Самый что ни на есть классический дамский роман. Но это был мой учебник. Мой путеводитель по этому безумному миру.

Освещения, кроме лунного, не было, и я, как настоящий первооткрыватель, соорудила себе гнездо: подтащила к окну мягкий круглый ковер, стащила с кровати пару огромных шелковых подушек и устроилась с книгой в руках. Чтение поглотило меня с головой. Я узнавала о «Великих Домах», о том, что драконы — не метафора, а одна из древнейших рас, и что брак между драконами — это сложный политический акт, обремененный тысячей условностей. Мое положение становилось все более и более шатким в моих же глазах.

Я и не заметила, как небо на востоке стало светлеть, окрашиваясь в нежные, пастельные тона. А затем взошло солнце. Оно было огромным, багрово-золотым, и свет его был не просто ярким, а плотным, осязаемым, он заливал комнату, заставляя сиять каждую деталь. Я отложила книгу, завороженная. Из окна открывался вид на сказочный сад с аккуратно подстриженными деревьями, похожими на синие ели, и клумбами, где росли те самые светящиеся цветы. Вдалеке виднелись крыши — острые, стрельчатые, покрытые чем-то, что переливалось, как перламутр.

И в этот миг, когда я наконец почувствовала странное, хрупкое умиротворение и мысленно смирилась с тем, что это — моя новая реальность, дверь в спальню с резким, тревожным стуком распахнулась.

На пороге, запыхавшись, стояла пока еще незнакомая мне служанка. Ее лицо было бледным, а глаза — круглыми от ужаса.

— Леди, просыпайтесь! Ваша свекровь, леди Караел, прилетела!

И со мной случилось необъяснимое. В груди, глубоко внутри, возникло чужое, холодное и липкое чувство. Гнетущее раздражение, смешанное с животным, почти детским страхом, сжало мне горло и заставило похолодеть кончики пальцев. Это была не моя эмоция. Это была память тела, инстинктивная, выстраданная реакция леди Нитты на имя ее свекрови.

Я на секунду опешила, анализируя этот нахлынувший ужас. «Свекровь? — попыталась я успокоить себя. — Ну, подумаешь. Две взрослые женщины всегда смогут найти общий язык». Я представила свою маму — добрую, одинокую женщину, чья главная проблема — как бы пристроить замуж свою дочь.

А потом до меня дошло, в каком доме я нахожусь и чьей женой я являюсь поневоле. Мое собственное, уже знакомое упрямство подняло голову, сметая чужой страх. Этот ледяной лорд Караел — мой официальный муж, а значит, этот замок или что у него тут — отчасти и мой дом. И я буду решать, когда и каких гостей принимать.

— Спасибо, я уже проснулась, — сказала я служанке, и мой голос, к моему удивлению, прозвучал ровно и холодно. — Передайте леди Караел, что я выйду к ней, как только приведу себя в порядок. Пусть подождет в гостевой.

Служанка побледнела еще больше, будто я приказала ей совершить ритуальное самоубийство, но, беспомощно поклонившись, выскользнула за дверь.

Я медленно подошла к гардеробу, чувствуя, как в груди борются чужой страх и моя собственная решимость. Ладно, леди Караел. Посмотрим, кто кого. И первым моим оружием в этой битве станет безупречный внешний вид. Я с вызовом потянулась к самому сложному и, наверное, самому неудобному платью.



Отредактировано: 12.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять