Жена на сдачу, или Ведьма под залог

Глава восьмая. Рикард

— Какое счастье, что я отобрала у вас шампур! — заявила ведьмочка, не прекращая елозить по мне. — Ой, а это что? — она подняла брови и с сарказмом уставилась в мои глаза, медленно краснея.

— Скалка, — просто ответил я, вытаскивая деревянное кухонное приспособление, оказавшееся зажатым между нашими телами.

Фейерверк, не задев нас по той причине, что катились мы с лестницы очень быстро, пролетел мимо, и теперь нам оставалось только, кряхтя, подниматься на ноги. Больше всего, конечно же, досталось именно мне. Ведьмочке повезло — она ничего себе не ушибла, так как полет совершала верхом на мне.

— И где теперь его искать, чудо это ваше? — вздохнула Дарла и поправила платье. Я смущенно отвернулся.

— Наверное, где-то неподалеку, — задумчиво сказал я, сцепив пальцы рук за спиной.

— Правда? — скептически фыркнула ведьма. — Вот только… сколько времени это займет?

Я огляделся вокруг, а потом медленно повернулся к ведьме.

— Нам нужно придумать, как выманить невидимку в удобное для нас место.

— Поддерживаю, — кивнула Дарла. — Однако лирия у нас больше нет. И если вы никак не уговорите свою невидимку сдаться, то, боюсь…

— Я понимаю, что будет со мной в таком случае, — прервал я ведьму и устало потер глаза.

— Тогда нам нужен план получше, чем тот, с которым мы выбрались из кухни.

— Есть хоть какие-то соображения?

Ведьма задумалась. Принялась расхаживать по более-менее свободному пространству и что-то бормотать под нос.

— Возможно, — наконец выдала она и подошла ближе. — У вас что, совсем никаких активных сил не имеется? — и посмотрела так пристально, что я даже смутился от того, что именно мне сейчас придется показывать.

— Есть. Небольшие, — признался я и протянул вперед руку. Чуть напрягся, и из пальцев повалил густой дым.

— Достаточно, достаточно! – Дарла закашлялась и отстранилась, ладонями отгоняя от себя едкие серые клубы.

Я пожал плечами. Можно же было как-то схватить эту невидимку, напустив дыму по всему дому. Видимо, Дарла пришла к тому же выводу.

— Слушайте, а вообще-то идея неплохая, — она азартно сверкнула глазами. — Только вы потом ремонт за свой счет оплатите!

Губа не дура у этой ведьмы. Я лишь усмехнулся.

— Как пожелаете, мисс Хардинг.

На том и порешили. Тут же принялись строить баррикаду, стащив все барахло в одну кучу. Спустя несколько десятков минут все было готово, но невидимка и Шафик не отзывались на призывы Дарлы. В конце концов она сдалась и уселась на мягкий пуфик, который я притащил из кухни. Молча сидела и перебирала свои зелья.

— Одно только есть у меня. Но и оно заканчивается. Мистер Майнер, — вздохнула она. — Нужно во что бы то ни стало выманить невидимку сюда.

Дарла поднялась и направилась на кухню.

— Что вы хотите сделать? — спросил я, когда увидел, что Дарла принялась раскладывать на столе… еду!

Дарла предвкушающе улыбнулась.

— Шафик очень любит перекусить.

Я понятливо засмеялся.

— Будете выманивать его едой?

— Да, когда он учует запах жареной курочки, то его даже ваша невидимка не сможет удержать. И он рванет сюда.

— Умно придумано, — одобрительно улыбнулся я ведьмочке. — Ваш фамильяр рванет на запах, моя невидимка за ним, а мы дымку подпустим в холле. Вот только как потом мы мою невидимку поймаем?

Дарла искоса посмотрела на меня и оторвала самую аппетитную часть от курочки. Машинально сглотнул слюну. Тоже ведь кушать хочется.

— Понимаете, вот это зелье, — Дарла кивнула на бутылочку, которую перед разделкой курицы поставила на стол, — помогает определить источник магических импульсов.

— Вы хотите сказать, что мы будем видеть невидимку даже в задымленном холле?

Дарла улыбнулась и кивнула. Потом оторвала от курицы еще кусочек и дополнила:

— Вы так же будете видеть меня, если вдруг потеряетесь, невидимку и Шафика. Он ведь тоже магическое животное.

— Чудесно. — Ранее я не слышал ничего о подобных зельях, поэтому пришлось выспрашивать у ведьмы подробности.

— Это всего лишь одна из моих разработок, — скромно улыбнулась она, но ее лицо несколько помрачнело.

Боится, что я захочу заставить работать на корону? Мысль, конечно, соблазнительная, но…

— Вы очень талантливая, — скупо произнес я.

— Спасибо, — ответила ведьмочка и сунула мне в руки сверток с разделанной курицей. — Разложите это все у лестницы и у входа в гостиную. Она как раз напротив двери кухни, — уточнила Дарла и вытерла руки. Когда я направился к выходу, не смог удержаться, чтобы не оглянуться. Она была печальной, слишком печальной, несмотря на присущую ей веселость. Но когда она заметила, как я на нее смотрю, то улыбнулась, спрятав глубоко внутри все свои переживания. Схватила еще несколько зелий и спрятала в карманы.



Отредактировано: 28.04.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять