— Какое счастье, что я отобрала у вас шампур! — заявила ведьмочка, не прекращая елозить по мне. — Ой, а это что? — она подняла брови и с сарказмом уставилась в мои глаза, медленно краснея.
— Скалка, — просто ответил я, вытаскивая деревянное кухонное приспособление, оказавшееся зажатым между нашими телами.
Фейерверк, не задев нас по той причине, что катились мы с лестницы очень быстро, пролетел мимо, и теперь нам оставалось только, кряхтя, подниматься на ноги. Больше всего, конечно же, досталось именно мне. Ведьмочке повезло — она ничего себе не ушибла, так как полет совершала верхом на мне.
— И где теперь его искать, чудо это ваше? — вздохнула Дарла и поправила платье. Я смущенно отвернулся.
— Наверное, где-то неподалеку, — задумчиво сказал я, сцепив пальцы рук за спиной.
— Правда? — скептически фыркнула ведьма. — Вот только… сколько времени это займет?
Я огляделся вокруг, а потом медленно повернулся к ведьме.
— Нам нужно придумать, как выманить невидимку в удобное для нас место.
— Поддерживаю, — кивнула Дарла. — Однако лирия у нас больше нет. И если вы никак не уговорите свою невидимку сдаться, то, боюсь…
— Я понимаю, что будет со мной в таком случае, — прервал я ведьму и устало потер глаза.
— Тогда нам нужен план получше, чем тот, с которым мы выбрались из кухни.
— Есть хоть какие-то соображения?
Ведьма задумалась. Принялась расхаживать по более-менее свободному пространству и что-то бормотать под нос.
— Возможно, — наконец выдала она и подошла ближе. — У вас что, совсем никаких активных сил не имеется? — и посмотрела так пристально, что я даже смутился от того, что именно мне сейчас придется показывать.
— Есть. Небольшие, — признался я и протянул вперед руку. Чуть напрягся, и из пальцев повалил густой дым.
— Достаточно, достаточно! – Дарла закашлялась и отстранилась, ладонями отгоняя от себя едкие серые клубы.
Я пожал плечами. Можно же было как-то схватить эту невидимку, напустив дыму по всему дому. Видимо, Дарла пришла к тому же выводу.
— Слушайте, а вообще-то идея неплохая, — она азартно сверкнула глазами. — Только вы потом ремонт за свой счет оплатите!
Губа не дура у этой ведьмы. Я лишь усмехнулся.
— Как пожелаете, мисс Хардинг.
На том и порешили. Тут же принялись строить баррикаду, стащив все барахло в одну кучу. Спустя несколько десятков минут все было готово, но невидимка и Шафик не отзывались на призывы Дарлы. В конце концов она сдалась и уселась на мягкий пуфик, который я притащил из кухни. Молча сидела и перебирала свои зелья.
— Одно только есть у меня. Но и оно заканчивается. Мистер Майнер, — вздохнула она. — Нужно во что бы то ни стало выманить невидимку сюда.
Дарла поднялась и направилась на кухню.
— Что вы хотите сделать? — спросил я, когда увидел, что Дарла принялась раскладывать на столе… еду!
Дарла предвкушающе улыбнулась.
— Шафик очень любит перекусить.
Я понятливо засмеялся.
— Будете выманивать его едой?
— Да, когда он учует запах жареной курочки, то его даже ваша невидимка не сможет удержать. И он рванет сюда.
— Умно придумано, — одобрительно улыбнулся я ведьмочке. — Ваш фамильяр рванет на запах, моя невидимка за ним, а мы дымку подпустим в холле. Вот только как потом мы мою невидимку поймаем?
Дарла искоса посмотрела на меня и оторвала самую аппетитную часть от курочки. Машинально сглотнул слюну. Тоже ведь кушать хочется.
— Понимаете, вот это зелье, — Дарла кивнула на бутылочку, которую перед разделкой курицы поставила на стол, — помогает определить источник магических импульсов.
— Вы хотите сказать, что мы будем видеть невидимку даже в задымленном холле?
Дарла улыбнулась и кивнула. Потом оторвала от курицы еще кусочек и дополнила:
— Вы так же будете видеть меня, если вдруг потеряетесь, невидимку и Шафика. Он ведь тоже магическое животное.
— Чудесно. — Ранее я не слышал ничего о подобных зельях, поэтому пришлось выспрашивать у ведьмы подробности.
— Это всего лишь одна из моих разработок, — скромно улыбнулась она, но ее лицо несколько помрачнело.
Боится, что я захочу заставить работать на корону? Мысль, конечно, соблазнительная, но…
— Вы очень талантливая, — скупо произнес я.
— Спасибо, — ответила ведьмочка и сунула мне в руки сверток с разделанной курицей. — Разложите это все у лестницы и у входа в гостиную. Она как раз напротив двери кухни, — уточнила Дарла и вытерла руки. Когда я направился к выходу, не смог удержаться, чтобы не оглянуться. Она была печальной, слишком печальной, несмотря на присущую ей веселость. Но когда она заметила, как я на нее смотрю, то улыбнулась, спрятав глубоко внутри все свои переживания. Схватила еще несколько зелий и спрятала в карманы.
#7894 в Фэнтези
#1593 в Юмористическое фэнтези
#4819 в Любовные романы
#4819 в Любовное фэнтези
противостояние, вынужденный брак, необычная героиня
16+
Отредактировано: 28.04.2021