Жена первого дракона

Глава 56

В итоге отец решил еще поразмышлять над планом, но Сиарре показалось, что с ней он общался намного более приветливо, чем обычно. Но сейчас ей было абсолютно всё равно, как он к ней относиться, лишь бы поверил в её ложь.

И судя по тому, что её проводили в самые обычные покои, ей поверили. Отец уточнил лишь, нужны ли ей слуги. К помощи Сиарра за время, проведенное в императорском замке, привыкла и отказываться не стала. В итоге снаружи остался всего один стражник, а служанку отец пообещал найти.

А Сиарра тем временем осматривала покои. Высокие потолки, несколько громадных окон со ставнями, забранный решеткой камин, барельеф под потолком - сама комната была великолепна. Только вот обставлена оказалась почти никак. Кровать с балдахином, деревянная кушетка, большой шкаф, стол и два стула - вот и вся мебель. На пол был постелен толстый ковер. Видимо, в этом замке это была насущная необходимость - каменный пол коридора был ледяным. В покоях пол был покрыт деревом, но все равно был холодным.

Пока она осматривалась, позади скрипнула дверь. Обернувшись, она заметила невысокую девочку в платье служанки, которое было ей немного велико. Она стояла, низко склонив голову, так, что лица не было видно, лишь светлые, золотистые волосы, явно грязные. Плечи немного подрагивали, а за воротом платья виднелись фиолетово-желтые прожилки синяка.

Сиарра улыбнулась, а внутри брезгливо передернулась. Она не понимала, для чего бить слуг.

- Подними голову, все хорошо. Тебя прислали мне помогать?

Та склонилась еще ниже.

- Да, Ваше Величество. Для меня будет честью служить вам.

А Сиарра, услышав её голос, вздрогнула. Высокий, будто журчащий, она таких раньше совсем не слышала. Принюхалась. И пахла девушка совсем иначе, чем она привыкла. За застарелым запахом страха и боли тонким шлейфом оставался аромат хвойного леса и трав.

- Посмотри на меня.

Та послушалась. Тонкие и мягкие черты, большие, немного раскосые глаза зеленоватого оттенка - лицо было красивым, но таким непривычным…

- Ты ведь не демон. - Сиарра только предположила, но та кивнула.

- Я фея, Ваше Величество.

- Фея… - Императрица кивнула. - И много ли в этом замке фей?

Девушка покосилась на дверь и очень тихо ответила:

- Двое.

- Понятно.

Теперь все действительно становилось понятным. И то, откуда те светильнике в замке отца, и откуда тот артефакт, что он подарил ей.

Судя по тому, что девочку отдали ей в услужение, артефакты производил тот, второй из фей.

- Кто он тебе? - Тихо уточнила она у служанки.

- Отец… - Голос, до этого тихий, но казавшийся спокойным, дрогнул и она всхлипнула.

Сиарра тяжело вздохнула.

А потом выглянула за дверь и с улыбкой попросила стражника принести ужин. Время действительно уже клонилось к вечеру. А в покоях на столе лишь стоял кувшин воды и кубок. Тот поклонился и ушел. Как только его фигура скрылась за углом, Сиарра плотно закрыла двери.

А потом аккуратно взяла плачущую фею за руку и посадила на один из имеющихся стульев. Налила в кубок воды, протянула ей. Терпеливо подождала, пока та немного успокоится и сделает пару глотков. И только потом, присев напротив, спросила:

- Расскажи, что случилось?

И фея, вновь всхлипнув, действительно начала рассказ.



Отредактировано: 24.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять