Роберт Адальхарт, десница короля и больше не инквизитор
— Не сиди допоздна, Роберт. Доброй ночи, — тихим ласковым голосом произнесла Лера, мягкой походкой ступая за порог кухни.
Добрая, мягкая, участливая. Как в женщине, пережившей перемещение в чужой мир и столкновение с множеством опасностей, остаётся столько тепла и заботы?
Она переживает за совершенно чужих ей людей — приговорённого адепта и мальчика-инвалида! Чистая женщина с добрейшей душой.
Адальхарт с трудом удержался, чтобы не подскочить вслед за Лерой, поднять на руки и самому не отнести её в кровать, как прошлой ночью. Роберт вспомнил, как уложил её вчера и долго сидел рядом, наслаждаясь мерным дыханием: вот она снова перед ним. В его власти. Но в земном мире у неё есть мужчина, которого она любит! Р-р!
Зверь внутри яростно зарычал, желая вырваться наружу, Адальхарт скорее достал сигару и втянул дым. Дурман табака ослабил дракона и приглушил боль от мысли о том, другом мужчине, что обладал Лерой.
Роберт медленно выпустил дым, во всех красках представляя, как будет разбираться с этим хлыщём.
Дракон внутри одобрительно заурчал.
На ладони всё ещё горело тепло от прикосновения к её руке.
— Ты ведь не должен меня касаться, у нас договор… — напомнила она ему за ужином, поглядев до боли колючим взглядом.
Она говорит так из-за того, что он снял привязку. Неужели он ошибся, и она не его пара? Ничего не должно было измениться!
Но изменилось. Лера стала холодна.
И теперь оставалось лишь вспоминать о её жарких взглядах, о губах, которые она всё время закусывала и облизывала, словно манила его их целовать.
Прогоняя чувственное видение, Роберт убрал со стола пустую посуду и задержал взгляд на лопатке для переворачивания пищи, которую Лера так отчаянно крутила в руках весь вечер. Адальхарт взял лопатку и ощутил неуёмную тоску по женщине, неволей оказавшуюся в его мире и в его доме.
Но теперь он не был инквизитором и мог позволить себе защищать её сколько угодно. Роберт одобрительно кивнул, убеждаясь в правильности своего решения.
Во время прошлой встречи король Эмеральд предлагал ему не идти на поводу у магов и не наказывать его за обыск Эскорта. Но Роберт сам предложил отличное для себя наказание — отстранить его от должности первого инквизитора. Сложно быть палачом и укрывать в своём доме преступницу. Для дракона — просто невозможно.
На должность нового инквизитора Роберт назначил своего верного помощника дракона-полковника Дольфа Брентона.
— Только скажите, ваша светлость, — благодарно кланялся Дольф, — я выполню любое ваше указание. Леди Присцилла Эскорт не имеет статуса неприкасаемости, давайте обыщем её поместье. Я вмиг выпишу разрешение на обыск!
Роберт покачал головой:
— Подождём, Дольф. Не стоит спешить. Я ещё кое-что должен проверить.
Роберт был уверен, что ритуальный камень в особняке леди Присциллы. По его указу за домом выставлено наблюдение. Все экипажи гостей, которые побывали у леди Эскорт, досматриваются магическим поисковиком на заставе, и ритуальный артефакт невозможно вывезти. Но Адальхарт не спешил с изъятием артефакта, потому что, как только он получит ритуальный камень, ему придётся немедленно отпустить Леру. А он был не согласен расстаться с ней сейчас. Сперва он должен убедиться… быть уверенным в её безопасности в её мире! И только тогда позволит ей вернуться назад. Потому приходилось ждать, сдерживая своего мечущегося в неистовстве дракона, травить его табаком, уговаривать, что ложь временна, и правда непременно восторжествует.
Ведь так и до безумия дойти недалеко! Безумные драконы опасны для общества и их приговаривают к смерти… Долго бороться с собой невозможно.
От тяжёлых мыслей Роберта оторвали голоса, донёсшиеся из холла. Вернулась Терин со своим сыном. Адальхарт догадался, что Лера отпустила её встречать мальчика — вот добрая у неё душа! Адальхарт снова восхищался своей фиктивной супругой.
— Привет, Итан, — поздоровался Роберт, рассматривая вымахавшего в шпалу молодого человека в военном мундире.
— Лорд Адальхарт! — отдал честь приложенной к фуражке рукой юноша, чем развеселил дракона.
Допоздна Роберт просидел с Итаном, который увлечённо делился впечатлениями об учёбе. Адальхарт и сам рассказал ему множество забавных историй из своей юности. Но сердце продолжала точить тоска о том, что пора и ему завести сына или дочку, и виделись Роберту у малыша непременно глаза Леры. Глаза, которые никогда не могли случиться у его ребёнка.
Отправив Терин с сыном спать, Роберт услышал, что служанка собирается положить парня в своей комнатке, где стояла одна кровать, а сама поспать на диванчике в гостиной, потому как остальные комнаты заняли военные лорда генерала.
— Терин, я тебя умоляю, — взмахнул рукой Роберт. — Положи Итана в моей спальне.
— А как же вы, мой лорд?
— А я переночую в комнате леди Валери, она ведь моя жена.
#4503 в Любовные романы
#1247 в Любовное фэнтези
#1047 в Попаданцы
#826 в Попаданцы в другие миры
от ненависти до любви, властный герой, вынужденныйбрак
16+
Отредактировано: 03.11.2024