Жена с изъяном. Хозяйка антикварной лавки

Глава 33

Вопрос о том, как вор вскрыл сейф меня не отпускает. Тут несколько вариантов: Пурф жив, ночью Бердон вместе с матерью ездили сюда, чтобы добраться до сокровищ, или же есть ещё какой-то способ.

Первый вариант я отметаю, потому что Хэствуду нет причин притворяться мёртвым, да и закопали мы его достаточно глубоко. Но тут же сомнения одолевают, это тело тоже было мертво какое-то время, чем чёрт не шутит. Проверить стоит.

Что касается Ольмы, надо быть не в себе, чтобы рисковать сразу же после того, как я нашла разгадку открытия сейфа. Она не кажется мне глупой, но кто знает, какая истинная причина могла толкнуть её на подобное безрассудство.

Следует опросить слуг, не видел ли кто-то её этой ночью, покидающей Ашфорн. Потому что отметать нельзя ни один из вариантов.

Гул голосов снаружи усиливается, когда прибывают Маги порядка. Двое в серых мантиях с эмблемой весов на груди. Один из них - пожилой, с седыми висками, другой помоложе, глаза внимательные.

- Эрдана Хэствуд, - кланяется старший, - нам сообщили, что вы обнаружили тело?

- Нет, - поправляю. - Тело обнаружил мальчик, сын хозяина соседней лавки. Он немедленно прибежал в Ашфорн и сообщил мне. Я прибыла сразу, как смогла.

Рассказываю всё: от утреннего визита мальчишки до произошедшего сейчас. О том, что сейф был заперт вчера. О том, что Клем, насколько мне известно, сюда никого не приводил.

Опускаю только одну деталь – содержимое сейфа до ограбления и исчезновение лисы.

Молодой маг осматривает сейф, не прикасаясь, только водит над ним ладонью. Старается почувствовать остаточную магию, а Малайя описывает его действия в точности до детали.

- Если я больше не нужна, хочу уехать, - оповещаю, и служанка помогает мне выйти.

- Вы знаете, что было в сейфе? – звучит вопрос вдогонку.

- Какие-то украшения, - неопределённо пожимаю плечами.

- Артефакт? – интересуется молодой дракон. – Очень сильный и странный, будто я такого никогда прежде не встречал.

Надеюсь, мы не пересечёмся потом, когда со мной будет таль, иначе мальчишка принесёт ряд проблем.

- Дело в том, что до вчерашнего времени всем заправлял муж, я не лезла в его дела.

- И не знаете, кто мог совершить подобное?

- Намекаете на меня? – фыркаю, потому что в его голосе какой-то подвох. – Для чего мне убивать помощника, если теперь я владелица лавки?!

- Не знаю.

- Тогда найдите настоящего убийцу и вора, - нащупываю ладонь служанки, и она понимает, что делать.

Выбираемся из магазина. Конечно, после того, как здесь всё осмотрят, пропадут интересные вещицы, но не стану же я сидеть надсмотрщиком, к тому же по легенде я слепа.

Волнует больше другое: кто-то уже идёт по моему следу.

Он был здесь. Не нашёл то, что хотел. Теперь логичный следующий шаг - дом вдовы, которая «ничего не видит», но порой говорит слишком уверенно для слепой. И если он придёт за артефактом, мне следует быть к этому готовой.

- Какое счастье, что с вами всё в порядке, - почти налетает на меня наместник. – Я прибыл сюда, как только узнал о случившемся. Это ужасно. Примите мои соболезнования. Сперва муж, теперь Клем.

Радует, что не добавляет, что потом моя очередь. Вовремя останавливается.

Он отменно играет. И не подозревай я его, решила бы, что Зэйд непричастен. Но всё слишком хорошо совпало: он просил меня продать лавку - я отказала. Ждать наместник не пожелал, и вот чем всё закончилось. С его связями и деньгами утрясти всё не составит труда.

- Как дела с лавкой? Что-то украдено? – спрашивает, пытаясь скрыть небывалый интерес в голосе.

- Для этого следует провести ревизию, я не сильна в товарах.

- Могу предоставить отличных ревизоров, справятся за пару дней, описав всё до пуговицы.

- Наверное, стрясут небывалую цену, - намеренно вступаю с ним в диалог, чтобы понять, насколько он просчитается.

- Что вы, это же по знакомству. Тогда я пришлю их сюда немедленно.

- Отчего такая срочность, эрд Рауттен?

Неужели, он искал и не нашёл, потому что его спугнули? А теперь намерен шерстить лавку при свете дня под благопристойным видом? Я была о нём лучшего мнения.

- Хотелось вас успокоить, конечно же. И дать зацепку драконам порядка, иначе по городу пойдёт череда ограблений, если вор будет чувствовать себя безнаказанным.

Как он интересно говорит о себе в третьем лице. Только не пойман – не вор.

- Хорошо, присылайте ваших ревизоров, в свою очередь от себя я тоже отправлю человека.

Предполагаю, что это будет Огуст или кто-то, кого посоветует он. В любом случае, Малайя мне нужна, а доверять я могу лишь ограниченному кругу лиц.

- Скажите, - решаю поинтересоваться у Зэйда, - у моего мужа были враги?

- Все и никто, - усмехается он. – Многие его воспринимали как скрягу и брюзгу, но открытых столкновений я не припомню. Правда, я не так часто общался с Пурфом.



Отредактировано: 07.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять