Женаты по договору

Глава третья

НИКОЛЕТТА

То, что Тэир-оир и Мейнор являлись родственниками, стало понятно сразу: по похожим чертам лица, движениям и мимике, взгляду одинаковых угольно-черных глаз. Однако несмотря на то, что демон оказался выше, да и массивнее моего мужа, больше мощи исходило именно от последнего. Как такое возможно? В результате брат выглядел намного страшнее и опаснее Мейнора, но магически менее одаренным.

Хотя и он был силен. Гораздо сильнее меня.

«Вот что значит нет предела магическому резерву», — подумала я.

— Ты задержался, брат, — медленно произнес Тэир-оир, четко и старательно выговаривая каждое слово. Так обычно говорят на чужом языке, боясь ошибиться. Демон явно владел им хуже брата.

Только вот меня волновало вовсе не это. Мужчина не сводил глаз с меня и наших переплетенных рук. Я дернулась в попытке вырваться из захвата, но Мейнор не позволил, лишь сильнее вцепившись в ладонь и давая понять, что мы вместе.

— Метель на нестабильном участке. Не могли выбраться, три дня просидели на постоялом дворе.

— Понятно.

— Ну раз все собрались, перейдем к делу. Гаэтара, наследного принца Лагарта ты знаешь.

— Приятно снова вас видеть, Тэир-оир, — оживленно поприветствовал демона принц, который за недолгие часы до переноса успел-таки хорошенько покопаться в запасах алкоголя временного пристанища и сейчас едва стоял на ногах, дыша винными парами.

— Добро пожаловать, — почтительно отозвался демон.

Кстати, одет Тэир-оир был довольно непритязательно: в темные штаны, светлую рубашку и потертый сюртук неопределенного коричневого цвета. На ногах стоптанные башмаки. Русые волосы собраны в низкий хвост, повязанный обычной тесемкой, цвет которой было не разобрать.

— Это начальник королевской охраны Тайгер и его помощники, — сообщил Мейнор и начал по очереди представлять остальных.

Его брат кивал, но агатовые глаза то и дело возвращались ко мне, заставляя ежиться от испуга.

Я так мечтала оказаться здесь, так хотела увидеть древнюю Пустошь, вдохнуть горячий воздух, ощутить себя частью чего-то великого. Столько времени гадала, представляя, каким же будет это место. И вот наконец-то попала сюда, а рассмотреть ничего не получалось. Местные красоты заслонял этот черноокий гигант и алый шатер за его спиной.

А еще я испытывала непонятно откуда взявшееся чувство вины. Почему-то брали сомнения, что демон обрадуется такой невестке.

— А это... — произнес муж, но тут же был перебит.

— Похожа на Ариенн, но не она, — заявил Тэир-оир, продолжая внимательно меня изучать.

«Он знал маму. Впрочем, это не удивительно. Если мама тайно пробралась в Пустошь, то не удивительно, что ее запомнили».

— Ариенн Дэрринг была моей матерью, — вмешалась я.

«И кто меня за язык тянул? Стояла бы и молчала. Но нет же, влезла».

И, кажется, этим лишь усугубила ситуацию. Я понятия не имела, как такое возможно, но воздух вокруг нас начал медленно густеть, а звуки затихать.

— Значит, дочь, — со странной интонацией протянул демон и вновь пристально посмотрел на меня. — Дочь герцога Альбери.

Внезапно он быстро заговорил на гортанном наречии. И пусть этого языка я не знала, но почему-то мне стало не по себе. Тэир-оир вроде не ругался, однако впечатление создавалось неприятное. А еще раза два или три прозвучало имя моей мамы.

— Говори на межвидовом (прим. автора: межвидовой язык — единый язык, используемый для общения между государствами), чтобы всем было понятно, — попросил Мейнор. — Твоих знаний для этого более чем достаточно, брат.

Тэир-оир недовольно нахмурился, но просьбу все-таки выполнил.

— Ты же говорил, что не станешь вмешиваться.

— Мы уже вмешались.

— Герцог знает о том, что она здесь?

— Папа пропал несколько месяцев назад, — быстро ответила я, решив больше не играть в молчанку.

— Пропал? — повторил Тэир-оир и как-то очень странно покосился на брата.

— Да, теперь ты понимаешь, почему мы здесь.

— Колесо запущенно, — кивнул старший демон. — Надо немедленно всем сообщить.

— Это еще не все, — заметил Мейнор, сильнее сжимая мою ладонь.

«О нет! Нет-нет-нет! Только не сейчас!»

Только вот у моего мужа на этот счет имелись свои соображения.

— Я не представил тебе последнего участника нашей команды. Это Николетта Дэрринг, герцогиня Альбери и моя жена.

Мне стоило огромных трудов сдержаться и не стукнуть мужа. Или хотя бы не отдавить ему ногу острым каблучком.

«До чего же бесчувственный гад! Разве можно таким образом сообщать подобные новости? Мог бы отвести брата в сторонку, дать ему немного вина (хотя я сомневаюсь, что Тэир-оир пьет) и только потом рассказать о смене статуса. А так вот даже унизительно как-то», — возмущалась я про себя.

— Жена, значит, — медленно повторил демон.

«И по грозному лицу не понять, о чем он думает. Семейное это у них что ли?»

— Слушайте, вы пообщайтесь, а мы с ребятами пойдем в шатер. Да и жарко тут, — подал голос принц.

Жарко. Точно. Мы ведь уезжали из снежной бури, а тут стояло самое настоящее лето. И как я не заметила? Наверное, очень сильно испугалась. Зато теперь полностью прочувствовала всю прелесть резкой перемены климата. Пот по спине и лицу тек градом, было душно и страшно хотелось пить. А еще присесть куда-нибудь.

— Ваш шатер по центру, — проинформировал старший демон. — Еда, напитки и места для отдыха готовы. Располагайтесь, а мы скоро присоединимся. Брат, не мог бы ты со своей женой пройти сюда. — Демон указал на шатер, что стоял чуть в сторонке. Был он поменьше, да и цвет вместо красного зеленый, но тоже довольно симпатичный.

— Мы с радостью, — выдохнула я.

Мысль о том, что придется еще десять-двадцать минут торчать на солнцепеке и выслушивать нотации о скоропалительности нашего брака, казалась совсем невыносимой. Уж если и проходить через подобное унижение, то хотя бы не на улице.



Отредактировано: 10.04.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять