Жизнь полная лжи

12 глава

Не успела я оглянуться, как уже настал вечер. Теперь нужно было готовиться к ужину. После встречи с принцем и принцессой я пыталась намешать какое-то лекарство, вспоминая хоть что-нибудь из лекарских книг, которые читала в Тандаре. Но все мои попытки были тщетны, так как вспомнить все же у меня ничего не получилось. Придется самой что-нибудь придумать, вдруг всё же окажется, что у меня есть задатки в лечебном варении. Я искупалась и надела одно из более нарядных платьев. В отличие от других платьев, на этом было куда больше украшений, и при свете оно отливало голубым цветом. Длинные рукава свисали до пола, на голову я надела святую корону, а волосы распустила. Сзади короны служанки прикрепили вуаль. Вот и всё, я была готова, а на часах уже без двадцати восемь. Меня быстренько накрасили, и мы отправились в оранжерею. Эту оранжерею построили для выращивания растений из других регионов, которые здесь не росли из-за плохого климата. Она соединялась со дворцом, что было удобно для перехода даже при плохой погоде. Мы прошли к заднему крылу дворца, а вот и она — знаменитая оранжерея Ландеров. Я вошла, и запах, что стоял здесь, сразу ударил мне в нос. Оранжерея была превосходной: стеклянные стены и потолок, можно было увидеть ночное небо с тысячами звезд, сверху свисали хрустальные люстры, различные растения были абсолютно везде, свисали со стен и потолков, росли необыкновенные деревья. Здесь был даже мраморный фонтан, рядом стоял длинный стол, который мог бы рухнуть от такого количества еды. Музыканты стояли у правой стены оранжереи и играли спокойную мелодию. Людей уже собралось достаточно много, объединившись в небольшие компании, они громко болтали и смеялись, а некоторые просто прогуливались по этому чудесному месту. Здесь и вправду были только молодые люди, что обрадовало меня, ведь именно старшее поколение зачастую заваливало меня вопросами про богиню и так далее. Ещё меня удивляла эта громоздкость оранжереи, ведь снаружи и не скажешь, что она большая. На каждом шагу цвели необычные цветы, травы, деревья, некоторые я впервые увидела в жизни. Слуги все время бегали туда-сюда, поднося напитки. От такой активности у меня слегка закружилась голова, но вдруг меня кто-то подозвал. Это был принц Килиан и капитан Филипп Эйлер, неужели он уже вернулся? Они стояли у стола с едой. Я подошла к ним.

— Здравствуйте, Ваше Высочество, принц Килиан, и капитан Эйлер.

— Здравствуйте, приятно видеть вас в полном здравии, — кланяясь, сказал сэр Эйлер.

— Как вам мероприятие, Святая? — спросил меня принц, попивая напиток.

— Превосходно, только голова немного закружилась от такого обилия людей и растений, но оранжерея и вправду прекрасна.

— Рад, что вам всё нравится.

— Извините, сэр Эйлер, раз вы вернулись, значит, ваши дела в Вирии закончились?

— Да, мы завершили свои дела, подписали мирный договор и привели в порядок Вирию.

— Кто же теперь правитель? — мигом спросила я, этот вопрос часто мучил меня, ведь ближайших родственников у нас не было.

— Нового правителя избрало Собрание знати, и выбрали они герцога Териона Прийского.

— Териона?! — я была в замешательстве, так как никак не могла представить его в этой роли.

— Вы были знакомы? — спросил принц Килиан.

— А, да, знала его в детстве.

— Да, потому что бывший герцог Прийский был хорошим знакомым императора Адемера. А герцог Терион долгое время служил при дворе Лукаса, он сильно повлиял на политику, благодаря ему, можно сказать, Вирийская империя окончательно не рухнула.

— Вот оно что, надеюсь, он сможет привести в порядок Вирию, — сказала я, но от этой новости мне не стало легче. Опустив глаза вниз, я увидела меч у сэра Эйлера. Точно, я ведь хотела спросить про него, совсем вылетело из головы.

— Давайте сменим тему, главное — наша армия вернулась целой и невредимой, и не началась война, — сказал принц и, подняв бокал, выпил всё, что в нём находилось.

— Да, сэр Эйлер, можно вам задать ещё один вопрос?

— Конечно.

— Откуда у вас этот меч? — спросила я, указав на него, висевшего на поясе.

— А этот… Дело в том, что мой меч сломался перед походом, поэтому мне нужно было быстро купить новый. В одном оружейном магазине мне продали вот этот меч. Его очень хвалили, и он мне показался довольно мощным, поэтому я и купил его. А что такое?

— Как бы вам сказать… — замялась я. — Этот меч содержит в себе тьму, — прошептала я, чтобы никто не услышал.

— Что?! — воскликнули оба, а я поднесла палец к губам, призывая их не привлекать внимания.

— Но откуда вы это поняли? — спросил удивлённый второй принц.

— Я вижу вокруг меча тёмную ауру, — на этот раз я не солгала. Я и правда видела эту магию, она клубилась вокруг меча.

— Неужели поэтому он разорвал ваши цепи? — спросил сэр Эйлер.

— Да, обычный меч не смог бы такого сотворить с теми цепями.

— Всё это как-то очень странно.

— Но ведь запрещено продавать такие товары. Да и в целом связываться с тёмными силами, — сказал принц.

— Это нужно будет расследовать, — поддержал его капитан. — Но куда мне деть этот меч? Его наверняка нельзя выбрасывать?

— Лучше уберите куда-нибудь подальше, но не выкидывайте. Нельзя, чтобы он попал в плохие руки.

— Хорошо, как скажете.

— Извините, Святая, но нам нужно идти поприветствовать вон тех людей. Мы потом ещё поговорим насчёт этого, — сказал принц, указывая на толпу юношей, стоявших далеко позади нас.

— Хорошо. — Мы поклонились друг другу и ушли в разные стороны.

Вот только я хотела взять что-нибудь поесть, как ко мне подошел какой-то молодой человек. Он был одет в черный парадный сюртук, вышитый разными драгоценностями в виде рубинов. Его рыжие волосы были небрежно уложены назад, а карие глаза блестели, он широко улыбался мне. И чего же он от меня хочет? Надеюсь, не благословения.

— Приветствую, Великую Святую. Для меня честь представиться перед вами, я — Эрнест Жульв, молодой граф Зелерска, — улыбаясь, поклонился он мне.



Отредактировано: 01.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять