Зимняя симфония: от одиночества к семейному счастью

Глава 1.2.

Отец не стал меня слушать дальше.

Встав из-за стола, он вынул нож и провел им по своей ладони, а после положил ее на мою голову.

— Силой нашего рода я запрещаю тебе рассказывать кому-либо кто ты есть по рождению.

Его пальцы сжались чуть сильнее на моей голове, словно он хотел физически впечатать в меня этот запрет. В глазах — ни тени сомнения. Для него я больше не дочь.

— Для верности ты еще подпишешь магический договор, — произнес он, вытаскивая из ящика письменного стола волшебный пергамент. — Этот договор, который ты сейчас подпишешь, будет сдерживать тебя от лишних слов либо действий. Отныне ты только служанка, в лучшем случае гувернантка…

Вот так я и оказалась на рынке работников. Там, где жители драконьего королевства покупают себе слуг, заключая с ними волшебный договор.

— Уважаемый! — окрикнул отец проходящего мимо высокого, слегка прихрамывающего мужчину, одетого полностью в черное. — Не желаете приобрести себе служанку? Бедная девушка-сирота задолжала мне денег, и мы составили с ней магический договор, по которому она обязана отработать год служанкой в моем доме. Но жена моя узнала про это и заставила меня отказаться от этой сделки.

Отец еще что-то говорил, но его не слушал ни мужчина, ни я.

Этот мужчина в черном пристально разглядывал меня своими темно-карими глазами, а я же не могла пошевелиться.

— Сколько? — резко оборвал речь моего отца мужчина, чем вызвал у него недовольную гримасу.

Но справившись со своими чувствами, отец ответил:

— Задолжала она мне порядком пары золотых.

На такой ответ потенциальный покупатель скептически приподнял бровь и более внимательно посмотрел на моего отца.

— Я не вижу, чтобы вы так остро нуждались в деньгах. Чтобы проделать такой большой путь из королевства людей, для продажи за столь малую сумму служанки. Легче было выгнать ее из дому.

Отец уже хотел ответить, но мужчина лишь жестом руки остановил его. И подойдя ко мне ближе произнес:

— Ты что-нибудь знаешь о детях?

Помотав головой в знак отрицания, я опустила глаза в пол, смотря, не мигая на носки его начищенных до блеска сапог.

— А что ты умеешь делать?

— Она многое умеет, уважаемый…— уже хотел вмешаться отец.

Но мужчине стоило только слегка бросить на него снова взгляд своих карих глаз, как тот замолчал.

— Я спрашиваю девушку, а не тебя. Или ты не в курсе, что здесь, на рынке, берут на работу лишь по взаимному согласию.

— Я могу вышивать, музицировать и рисовать, — тихо ответила я.

На что мужчина хмыкнул, а в его глазах появились золотые искры.

— Впервые вижу простую селянку, способную на рисование и музицирование…

После небольшой паузы, в которую он рассматривал меня от макушки до пальцев ног, он резко развернулся к отцу и взвесив на ладони мешочек с монетами, произнес:

— Я согласен на сделку. В мою семью нужна гувернантка. И, кажется, я нашел ее, — при этих словах он снова посмотрел на меня, а я только головой кивнула.

— Как тебя зовут, девушка? — прозвучал его вопрос над моей головой, когда он уже сворачивал мой договор в трубочку.

— Шарлотта…Шарлотта Ларссон, — тихо ответила я, опустив взгляд снова в пол.



Отредактировано: 03.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять