Зимняя симфония: от одиночества к семейному счастью

Глава 5

Мы прибыли в тихое и уединенное место.

Это был участок земли, обнесенный старинным каменным забором, по всей длине которого были высажены зеленные кустарники. Между которыми рос плотный газон, а в воздухе витал терпкий запах влажной земли после недавнего дождя. В середине же участка стоял двухэтажный дом из красного кирпича с высокими, почти в пол, окнами, в которых тускло отражалось предвечернее небо.

— Это… — протянула я, смотря из окна экипажа на открывающуюся передо мной картину.

— Мой дом, и ваше новое рабочее место, — ответил мистер Мэрнер, и, дождавшись остановки экипажа, резко открыл дверцу.

Спустившись на землю, он обернулся и подал мне руку. Мысленно обрадовавшись такому жесту, я, придерживая подол платья, спустилась и встала рядом с драконом, плечом к плечу.

Только сейчас я поняла для себя, что он меня выше на целую голову! Я едва доставала ему до плеч. В экипаже такая разница в росте не бросалась, а на рынке я даже не больно про это и думала, занятая совсем другими мыслями.

— Папа! — громкий крик девчачьего голоса заставил меня отвлечься от сравнения нас с мистером Мэрнером.

Я стала искать глазами девочку, выкрикнувшую только что «Папа», но ее нигде не было.

— Наверху, — тихо подсказал мне Теодор, и я запрокинула голову.

На нас, паря в воздухе на высоте пару метров, смотрела с легкой улыбкой девочка в длинном платье. Но не это удивило меня. У нее были кожаные крылья и острые когти на руках! Хотя крылья при этом слегка подрагивали, словно она едва удерживала равновесие.

— Это полуоборот, — продолжил свое объяснение мистер Мэрнер, знаками показывая дочери спуститься. — форма, которую используют чаще всего дети и подростки. Но порой и взрослые драконы — в пылу сражения. Давай, красавица, спускайся и поздоровайся со своей новой гувернанткой.

Вот после таких слов своего отца улыбка с лица девочки сползла, и теперь она уже смотрела в мою сторону с какой-то настороженностью, и как мне показалась, даже стала принюхиваться.

— Пап, эта женщина — простой человек! — произнесла она, надув губки, не торопясь спускаться.

— Мэджи! — строго произнеся это сокращенное имя девочки, мистер Мэрнер даже слегка расставил ноги и скрестил на груди руки, отчего его фигура стала ещё более внушительной. — Я вроде тебе сейчас сказал спуститься вниз и поздороваться, а не обсуждать, какой расы твоя гувернантка?

«Мэджи», — мысленно произнесла я сокращение от имени Маргарет, и оно так хорошо соответствовало этой девочке. На вид которой было одиннадцать лет, и одетая в длинное светлое платье. У нее были распущенные волосы, струящиеся светлой волной по спине. А синие глаза сверкали внутренним огнем — то ли от обиды, то ли от упрямой решимости.

— И зачем ты вообще ее сюда привез, — продолжала она бубнить, все же опускаясь, но очень медленно на землю. — Я не просила гувернантку.



Отредактировано: 03.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять