Зимняя симфония: от одиночества к семейному счастью

Глава 11

Пройдя по коридору в просторную столовую, я резко остановилась, поймав на себе пристальный взгляд карих глаз. Прямо напротив меня за столом уже сидел сэр Тэодор с Мэджи.

Воспользовавшись тем, что сэр Тэодор перевел взгляд с меня на своих слуг, я быстро оглядела столовую. По обстановке она ничем не отличалась от знакомых мне с детства интерьеров. Вдоль стен стояли два буфета из чёрного лакированного дерева, за стеклянными дверцами которых виднелись хрусталь и фарфор. Окна от пола до потолка были занавешены чёрными портьерами — как и в других комнатах дома. Камин с зеркалом над ним. Люстра с множеством подсвечников. А в центре был расположен массивный стол со стульями из такого же черного дерева, как и два буфета, стоящие вдоль стен.

Пока я стояла и незаметно рассматривала интерьер, мистер Линнер, толкая перед собой столик на колесиках, подвез его вплотную к столу. И буднично приступил к расстановке на столе тарелок с обедом.

В это время сэр Теодор уперся локтями в столешницу и подпер голову руками, а его взгляд был стеклянным. У меня сердце больно сжалось от этого: как еще совсем недавно дышавший жизнью человек превратился в свою тень? Хотя временами он все же бросал задумчивый взгляд на скромно сидящую напротив него Мэджи.

— Себастьян, — голос сэра Теодора был уставшим, как и вся его внешность. — Насчет Отто не стоит беспокоиться — сейчас он спит. А вот кто-нибудь из вас троих успел поесть?

— Я рад, что с Отто все хорошо и он спит, — произнес Себастьян и оценивающе посмотрел на меня. — Как вы знаете, мы с моей супругой только завтракаем и ужинаем — возраст, да и…диета. А вот ваша новая гувернантка пока не успела пообедать. Я же прав, моя дорогая?

Услышав такие речи от мистера Линнера, я удивленно посмотрела на него. А он, метнув в мою сторону лукавый взгляд, тут же перевёл глаза за мою спину. А там же стояла…миссис Линнер. Силия, всё это время стоявшая у меня за спиной, теперь, пройдя немного вперёд к девочке и взглянув на ее отца, произнесла:

— Все верно, — ее улыбка была легкой, а взгляд сиял добротой. — Не переживайте за нас. А вот мисс Шарлотта и вправду ничего не ела. А она же с дороги, как и вы, сэр Тэодор.

Сказав это, Силия вернула многозначительный взгляд своему супругу. А я же почувствовала, как покраснели мои щеки, и в голове пронеслась мысль: «Наверное, мне показалось, что они нас с сэром Теодором…»

— Они правы, — устало произнеся слова, сэр Теодор откинулся на спинку стула и прикрыл ладонью глаза. — Вам тоже стоит сейчас отобедать.

На что я, склонив голову и сделав книксен, посмотрела прямо на мужчину и ответила:

— Не стоит беспокоиться, я могу отобедать и чуть погодя.

Услышав мой ответ, Мэджи лишь довольно фыркнула, но тут же сникла, когда ее отец не поддержал мои слова.

— Мисс Шарлотта, — произнес он немного устало, выпрямившись на стуле. — Я не знаю, в каком вы доме служили, хотя ваш прежний хозяин…— задумавшись, мужчина прошелся по моей фигуре сверху вниз и взяв вилку, продолжил: — Впрочем, неважно. Это уже в прошлом. Так что прошу вас составить нам с Мэджи компанию за этим столом.

Заметив, как я резко выпрямилась и удивленно смотрю на него, сэр Тэодор пояснил:

— Не ожидали такого? Вы прибыли из королевства людей и можете рассказать моей дочери много нового, пока мы все обедаем. Да, и я, — протянул он, одновременно кивнув Себастьяну на поставленное перед ним мясное блюдо, — немного отвлекусь от границ и борьбы с Одинокими…

— Как король? — произнес Себастьян, когда после последнего слова сэра Тэодора повисла неловкая пауза. — Ваша же цель поездки в столицу была — проведать его и попросить себе отпуск, сэр Тэодор.

При этом вопросе я заметила боковым зрением, как Мэджи подтянулась и словно обратилась вслух.

— У короля все прекрасно, — хмыкнув, сэр Тэодор отложил вилку в сторону и, сложив пальцы в замок, положил на них подбородок. — Слава небесам, у него растёт прекрасный наследник, а на свою жену — королеву, он просто надышаться не может. Она опять решила что-то изменить во дворце. Вроде как построить какие-то там особого вида бани. По ее словам, они полезны для кожи.

Я не могла поверить, что сейчас слушала из уст теперь уже не просто сэра Тэодора о жизни не только их короля, но и о нашей принцессе, ставшей их королевой! А в нашем королевстве о ней шептали: что, выйдя замуж за дракона, она стала настоящей дикаркой! Хотя придворные старались не сильно про нее вспоминать, особенно в присутствии ее брата-короля. Который, говорят, был не рад ее счастью.

Рассказав про короля, сэр Теодор, снова хмыкнув и покачав головой, с тенью улыбки на лице посмотрел на меня, все еще продолжавшую стоять на месте.

— Мисс Шарлотта, позвольте объяснить. Вы думали, что я вызываю вас для выдачи поручения? Но, нет. По моим недавно установленным правилам близкий круг слуг может обедать вместе с нами. И нам веселей, да и в нынешней ситуации и слугам уютней.

— Простите меня, — склонившись в поклоне, я быстро присела за стол, понимая, что не стоит пока с этим спорить и привлекать к себе излишнее внимание. — Просто раньше…

— Как я уже сказал ранее: что было, то уже осталось в прошлом. Пора смотреть в свое будущее, не оборачиваясь назад. — Резко перебил меня сэр Тэодор, а Себастьян уже ставил передо мной тарелку с жареными овощами. — Например, приступить к воспитанию этой очаровательной девочки.

Произнеся это, он с улыбкой посмотрел на Мэджи, которая хоть и была в расслабленной позе, но продолжала с тревогой смотреть на него.

Я же, кивнув ему, взяла вилку и уже поднесла к губам овощ, как в моей голове снова раздался уже знакомый мне тихий голос с рычащими нотками: «Переведи уже дух, девушка. Я устал, и очень измотан. Впрочем, думаю, как и ты».

— Да, сэр Тэодор, — машинально отозвалась я на эту мысленную речь, и тут же почувствовала на себе изумленный взгляд не только от сэра Тэодора, но и его дочери — Мэджи.



Отредактировано: 03.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять