Злодеи и принцессы

Глава 3. Другая награда

Поллард направился сразу в приемный зал, а мы с Ивом — в потайное место, которое, как я надеялась, сохранилось со времен моего детства. У лестницы находилась ниша со статуей воина. Там можно было сдвинуть в стене кирпич и наблюдать через отверстие за за всем, что происходит в зале внизу.

— Видишь что-нибудь?

— Не толкайся.

— Дай и мне взглянуть.

Дядя ничуть не изменился. Все то же вытянутое лицо с цепким взглядом и чуть обвисшими щеками, и безукоризненно подстриженная бородка. Он восседал на герцогском троне в извечном красном облачении до пола, в обманчиво расслабленной позе.

Подле трона стоял самозванец, которого немедля вызвали предстать на суд. Поллард вытянул руку, в которой сжимал мешок с языком, отстаивая свою правоту. Голова вепря покоилась у его ног.

Ив потеснил меня у окошка, понаблюдал немного и хмыкнул.

— Нужно быть идиотом, чтобы не видеть, где правда.

— Дядя не идиот, — произнесла я... не вполне уверенно.

Спор был в самом разгаре, когда герцог наконец приказал:

— Раскрыть пасть вепрю.

Слуга с трудом раздвинул челюсти, выпуская зловоние. Придворные вытянули шеи, а герцог самолично спустился с трона, склонившись над мертвой головой.

Внутри языка не оказалось.

Первый парень, не будь дураком — бросился прочь из зала, расталкивая людей.

— Схватить обманщика, — равнодушно велел дядя.

— Вряд ли его догонят, — посмеялся Ив. — Вон, одни пятки сверкают.

А между тем герцог Кландский обратился к Полларду:

— Время обеда, — он подал знак слугам. — Возьми коня. Вся земля, что ты успеешь на нем объехать, пока я не закончу прием пищи, станет твоей.

Герцог махнул плащом и последовал в трапезную в окружении придворных. По правую руку от него шла молодая и немного печальная женщина, одетая в зеленое. Она одна обернулась на Полларда.

— Вот скряга, — процедила я.

— А что такого?

— Он из года в год обедал яйцом и хлебом с редисом — это на раз-два! — я торопливо попросила Ива: — Беги на кухню и скажи, что герцог хочет свое любимое угощение в конце приема.

Необходимо заполучить как можно больше времени. Я заметалась из стороны в сторону, отбрасывая одну идею за другой, пока не пришло озарение.

Поллард считал, что герцогу женитьба кузины на простом рыцаре, как кость поперек горла. Но я видела здесь возможность. Если человек не желает с чем-то расставаться, нужно просто не оставить ему выбора.

Опечаленный Поллард седлал коня у дверей замка. Я подошла к нему и попросила наклониться.

— Вот и все, ваше высочество.

— Слушай, — прошептала я. — Как мы поступим...

***

Герцог Кландский отобедал, потратив чуть больше времени, чем обычно. Люди перешептывались, будто бы вынесли десерт, от которого он не смог отказаться. Готова поспорить, это был марципан.

Когда дядя вернулся в приемную залу, пространство заполнило еще больше зевак. Мы с Ивом спрятались на галерке, в центре ждал Поллард.

— Ты уже здесь? — удивился герцог. — Ну-с, что за земли он успел объехать?

Один из вассалов помялся, но все же огласил:

— Замок, ваше святейшество.

— Чей замок?

— Ваш замок. Вдоль стены от начала и до конца, ваше святейшество.

— Ха-ха-ха! — герцог Кландский вытер выступившие от смеха слезы. — Кто тебя надоумил? — Поллард не ответил, лишь в ожидании склонившись перед ним. Герцог выждал немного и раздраженно произнес: — Не слишком ли ты забываешься? Подобные шутки могут привести к изгнанию... в лучшем случае.

Все присутствующие уловили холодок в его тоне. Неловкие смешки заглохли. Леди Доротея отчаянно сцепила руки поверх зеленого сатина.

«Неужели никто не вступится за него?» — вопил взглядом Ив.

Пожалуй, еще немного, и станет поздно.

— А как же цена слова, ваше святейшество? — спросила я.

Сокрытие лица при разговоре со знатью считалось сильнейшим неуважением, поэтому пришлось сбросить капюшон.

Дядя лишь мельком взглянул на меня, отвернулся и нахмурился.

— Никто не смеет обвинять меня в нарушении обещаний. Но и замок я свой не отдам! Проси другой награды, рыцарь.

Поллард ответил:

— Я прошу руки леди Доротеи.

Раздались возмущенные ахи-вздохи.

— Проси другой награды!

— Другая мне не нужна, — Поллард посмотрел герцогу прямо в лицо: — Или вы устали от своего замка?

— Каков наглец, — герцог вскочил с трона, но леди Доротея молча преградила ему путь. Так они оба и застыли, непримиримыми изваяниями. — Впрочем... Впрочем, ты славный воин и избавил меня от головной боли. Ты меня повеселил. Ступайте. Вместе, — устало добавил он.

Один приказ, и толпу смыло из зала. Среди аристократов нашлось множество простолюдин, что осмелились подать голос только после разбирательства. Перед самыми дверьми рыцаря подкинули, начав скандировать:

— Поллард! Поллард! Поллард!

— Белый ирис, — произнес вдруг дядя негромко. — Я обращаюсь к тебе.

Я начала озираться, но рядом со мной больше никого не было. Чего он от меня хочет?

Нервно поклонилась герцогу и поспешила за Ивом.

— Мать знает, чем ты занимаешься? — полетело мне вслед.

Народ хлынул во внешний двор, продолжая радоваться избавлению от вепря. Тут же стали таскать большие столы и накрывать их. Где-то празднично заиграла дудочка. Ив потянулся, улыбаясь лучам проклюнувшегося солнца.

— Хм, а нас не накормят?

— Может, и перепадет что-нибудь.

— И куда теперь денут голову вепря?

— Зная дядю, он сделает из останков животного чучело и гордо повесит у себя в трапезной.

Рыцарь Поллард и леди Доротея нашлись поодаль от толпы, в тени деревьев. Они нежно взялись за руки, и их глаза блестели. Доротея то и дело порывалась вытереть слезы, но Поллард не хотел отпускать ее ладонь ни на миг.

Мне вспомнилось другое королевство, вспомнились слова мечтательной фрейлины и бывшей куртизанки. Бывает ли настоящая любовь? А если даже и бывает, как она способна жить на этом свете? Я не могла представить, как можно взять и выбрать одного единственного человека, отринуть прочь все сомнения и верить в то, что тебя столь же преданно любят в ответ.



Отредактировано: 08.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять