Змееглоты

Глава 26. И водворилась тишина

Фиргу было неспокойно. Мрачное предчувствие тяжелым камнем давило на грудь, не давая вздохнуть. Он тревожно поглядывал на висячие камни, пока шёл к лагерю Блэков и их сторонников. Впереди замаячила знакомая фигура — Блэкшейд всматривался во что-то вдалеке, но сам Финн видел там только чистый холмистый пейзаж.
— Ваше величество! Король Артур! Сир!
Фений приветственно кивал и царственно поднимал руку в ответ на восторженные оклики. Он шёл по лагерю и то тут, то там видел уже знакомые лица — некоторых он успел запомнить в прошлые вылазки сюда, других он знал благодаря именам, слышимым от Атхен и Годрика, совсем немногих он встречал ещё в те времена, когда был наставником змееловов. Он искал глазами Блэкшейда, но не находил.
— Радостно снова видеть вас, сир! — поприветствовал его юноша одного с Атхен возраста.
Фирг поздоровался в ответ и полюбопытствовал:
— Мне необходим Блэкшейд из Оксфордских казарм, ты не знаешь, где он?
— Ещё на рассвете отправился к Уилтону, но вскоре должен уже вернуться.
— Что заставило его уехать?
— Слухи, ваше величество. Поговаривают, что в окрестностях Уилтоншира видели Слизерина вчера на закате.
Финнгриф нахмурился:
— Он рыщет в поисках пустой сказки.
Юноша ничего не ответил, а на его лице проступило неодобрение. Мужчины перевели взгляд на висячие камни. Яркая вспышка сверкнула солнечным лучом у одного из валунов и мгновенно пропала.
— Силы друидов неспокойны в последнее время, — заметил юноша. — Дежурные часто слышат бист вилах по ночам. И я бы, наверное, сказал, что они трусы или сошедшие с ума, что бист вилах водятся далеко на севере, в Каледонии, но я видел этого пса позапрошлой ночью. Он крутился у одного из валунов, вынюхивал что-то, а на рассвете я заметил у того камня вспышку — прямо как сейчас.
— Не стоит бояться ни свечения у валунов, ни воя бист вилах, — успокоил юнца фений, — магия предков пытается подать знак, что чужеземцы посягают на наши земли и силы. Это предупреждение, юный…
— Орсон, ваше величество.
— … Орсон, не угроза. По крайней мере для нас, островитян. Вы осматривали висячие камни?
— Да, и не раз. Ни нор, ни берлог, всё чисто, как и прежде. Но вспышки и блики мы видели и раньше, до появления чудища.
— Стражей валунов больше нет, и место силы защищает себя, как может.
Финнгриф по-отечески похлопал Орсона по плечу и направился к камням. В отличие от собравшихся в лагере магов, он знал, что означает солнечный луч у того самого валуна, где Моргана оставила магический ход внутрь круга.

Он обошёл камни несколько раз, внимательно огляделся, прошептал заклинание острого слуха, но ничего не услышал. Склонившись к самой траве у тайного хода, фений подобрал крохотный белый камушек — оставленный Годриком условный знак: основатель отправился к Оксфорду. Финнгриф подобрал знак, развернулся и пошёл обратно в лагерь — нужно убедиться, что новые гады в окрестностях не появлялись, а затем самому осмотреть луга и леса поблизости.

Не найдя ничего подозрительного на стоянке магов, Фирг углубился в лес. Он держался к северу от большого поваленного дерева — там, у холодного ключа, он и Годрик наколдовали нору бист вилах и там фений велел Бриану ждать его всякий раз, когда он не успевает забрать пса домой до наступления утра.
Опытному глазу были отчетливо видны свежие следы емтхунда, и Фирг без труда ступал по ним, но очень быстро они стали его тревожить. Внимание фения привлекли несколько капель крови в отпечатке лапы на земле. Мгновенно охваченный мрачными предположениями, он теперь ступал медленно, склонившись так низко к невидимой тропке, что вот-вот мог коснуться носом молодых травинок. Кровь повстречалась ещё и ещё. Наконец Финнгриф выпрямился, внимательно огляделся и позвал приглушенным голосом:
— Бриан! Бриан, ко мне!
Ни одна ветка не шелохнулась.
— Бриан!
Ни отзвука мягкой поступи больших лап.
Маг начертил палочкой символ и торопливо прошептал:
— Creaturam revele!
Заклинание никого рядом не обнаружило. Мужчина задумчиво закусил губу, постоял на месте около минуты и двинулся дальше в лес — ему нужно убедиться, что пёс ждёт его в условленном месте. О том, почему тот не идёт на зов, он старался не думать: роящиеся домыслы были один мрачнее другого. Он то и дело склонялся к земле, сверяясь со следами емтхунда. Кровь попадалась редко, это отчасти успокаивало. Пёс явно шёл к убежищу и явно был жив. По крайней мере, предположение о гибели от обескровливания можно было отбросить.

Подойдя к логову, Фирг замер в нескольких метрах и стал внимательно вглядываться в темноту внутри.
— Бриан, это я. Я знаю, ты там, мальчик. Иди ко мне.
Около минуты не происходило ровным счётом ничего, а затем из тёмной глубины раздалось глухое рычание, быстро перешедшее в ворчание. Медленно на свет вышло настороженное чудовище старых кельтских чащоб. Оно не сводило прищуренного взгляда с фения, чёрный нос глубоко вдыхал воздух, явно силясь учуять что-то.
Финнгриф спокойно стоял и наблюдал за емтхундом, давая ему время. Наконец пёс убедился — то ли в том, что вокруг нет опасности, то ли в том, что перед ним действительно его хозяин — и, устало фыркнув, подошёл и ткнулся мордой в подставленную ладонь мужчины. Загрубелые пальцы нащупали на носу запекшуюся кровь. Финн опустился на колени перед псом и принялся внимательно ощупывать и осматривать его, полушепотом разговаривая с ним при этом:
— Откуда кровь, Бриан? Что стряслось, ты ранен? У кого хватило храбрости — или глупости — напасть на бист вилах?
Фирг нащупал тонкую рану на морде слева от носа, и пёс резко дёрнулся от боли.
— Шш, дай я тебя осмотрю.
Ещё несколько ранений — тонких и косых — он нашел на боку, одно — на лапе. Шерсть была вся в крови.
— На тебя напал маг, — сомнений почти не было. — Кто-то из сторонников Блэков?
Он кивнул головой в сторону лагеря у висячих камней. Емтхунд молча дёрнул ухом.
— Кто-то из местных, из Уилтоншира?
Подспудно Финн знал ответ, и реакция пса только убедила его в собственной правоте — тот снова дёрнул ухом:
— Ты встретил старика, Бриан?
Емтхунд раздраженно фыркнул.
— Нам нужно в Корону. Моргана подлечит тебя.
Пёс опустил морду и уставился на землю под лапами, а в следующее мгновение фений перенёсся во двор бастиона. Из кузни и конюшни тут же высунулись несколько любопытных мордашек молодых брауни.



Отредактировано: 25.02.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять