За несколько недель до событий пролога
— Жан? Что случилось? — я делаю шаг вперед, протягивая к нему руку, но он отступает, и этот жест ранит больнее любого крика.
Он медленно снимает перчатки из тонкой кожи, не сводя с меня пронзительного взгляда.
— Мы разводимся.
Два слова. Всего два слова, но они звучат как удар молота по хрусталю нашего брака.
— Что? Это какая-то шутка? — дрожащим от волнения голосом шепчу я. — Если это так, то она неуместна. Скоро прибудут гости, и я...
— Какие еще гости, Кэтрин? Я же просил тебя не устраивать праздник.
Он действительно просил, когда поспешно собирался утром на работу. Но я не придала этому значения — мы каждый год устраивали прием, поводов менять устои не было.
Да и со слов мужа, работы у него в последнее время было так много, что он едва находил силы вернуться домой. Я... Думала, праздник поднимет ему настроение. Хотела сделать как лучше.
— Но...
— Я уже все решил, Кэтрин. — Отрезает он бесстрастно. — Наш брак изжил себя. Он более не соответствует моему положению и тем целям, которые я перед собой ставлю.
— Что... что ты такое говоришь? — я заставляю себя выговорить слова, чувствуя, как подкашиваются ноги. — Жан, мы... у нас же семья. Я… я не понимаю тебя. Вчера мы ужинали с советником Трамо...
— Вчера — это вчера, — он холодно прерывает меня. — Сегодня все иначе. Я устал от нашего, как ты там говоришь, семейного счастья. Мне нужна не просто кухарка, а женщина. Та, кто сможет подарить будущее, а не варить травы, в случае моей болезни.
Он произносит слово "травы" с той легкой, едва уловимой насмешкой, что всегда заставляла меня сжиматься внутри. Ему никогда не нравилась моя "детская забава" — собирать травы и составлять из них простые целебные смеси. Говорил, чтобы я оставила это деревенское прошлое позади и общалась с придворными аптекарями, как подобает жене перспективного чиновника. Теперь я понимаю — ему было стыдно за мои "простецкие" увлечения.
— Мне по статусу положена сильная семья. Наследник, — продолжает муж все тем же ровным, докладным тоном. — Ты не смогла ее дать. Лекари говорили...
Я пытаюсь вставить слово, напомнить о том заключении лекаря, которое он сам же и выбросил, назвав ересью. Но Жан не дает мне и рта раскрыть.
— Впрочем, они ошиблись, — отрезает он. — Но это не главное. Главное — статус. Связи. Твое происхождение, Кэтрин, было терпимо, пока я шел по карьерной лестнице. Теперь я поднимаюсь на следующую ступень. Мне нужна спутница из соответствующего круга. С именем, с родословной, с магией в крови, а не с пучком засушенного зверобоя в руках.
Он делает паузу, и в этой тишине я слышу, как трещит что-то внутри меня, будто ломаются последние остатки веры в наш брак. Букет роз выскальзывает из моих ослабевших пальцев и падает на пол, рассыпая алые лепестки подобно каплям крови на светлом паркете.
— Ты... шутишь… После всего, что мы прошли... Восемь лет, Жан! Ты помнишь, как мы начинали? Жили в той крошечной комнате над пекарней, делили один плащ на двоих в дождливые дни...
— Ностальгия — удел неудачников, Кэтрин, — хмыкает он. — Я вспоминаю это время с отвращением. Эти вечные долги, твои потуги казаться благородной дамой... Это было унизительно.
У меня кровь в жилах стынет от его слов.
— Мои потуги? Я отдала тебе лучшие годы! Я училась этикету, часами стояла перед зеркалом, чтобы отработать походку... Я отказалась от всего, что было мной!
— И что? — он усмехается, словно чужой мне человек. — Ты думаешь, несколько уроков танцев и умение выбирать вино могут скрыть твое простонародное происхождение? Ты пахнешь деревней, Кэтрин.
В этот момент дверь снова открывается, и в проеме появляется она.
Леди Илдира — дочь верховного магa-советника, наследница одной из самых влиятельных семей империи. Она стоит, облокотившись о косяк, с насмешливой улыбкой. Ее платье из серебристого шелка, расшитое настоящими лунными жемчужинами, стоит больше, чем весь наш годовой доход. В волосах сверкает диадема с александритами, меняющими цвет при каждом ее движении.
— Дорогой, — воркует она, — ты еще долго? Я начинаю скучать. Неужто расставание занимает так много времени? Я надеялась, что успею осмотреть будущие апартаменты до ужина с отцом.
Жан — мой Жан! — поворачивается к ней, и его лицо преображается. В глазах появляется нежность, которую я не видела никогда.
— Прости, моя драгоценность. Я почти закончил, — лебезит он и, повернувшись ко мне, выдает: — Ты видишь, Кэтрин? Вот как должна выглядеть настоящая леди.
Леди Илдира скользит по мне оценивающим взглядом, словно я — дешевый товар на рынке.
— О, милая, — она делает несколько шагов вперед, ее шелковое платье шепчет о роскоши. — Неужели ты действительно думала, что сможешь удержать такого мужчину? С твоими... наверняка, мозолистыми руками? — она кивает на мои пальцы. — Милый Жан заслуживает большего. Настоящей женщины из высшего общества.
Еще немного… Нет. Прямо сейчас. Я не могу спокойно слушать то, что слетает с ее колкого языка. Да как она смеет?
#12691 в Фэнтези
#327 в Эпическое фэнтези
#3897 в Приключенческое фэнтези
бытовое фэнтези, император дракон, литмоб_любовь_дракона
16+
Отредактировано: 15.12.2025