Золотая лира. Том 2.

Глава 60. Уголëк.

Ши Баочи от удивления оцепенел прямо на входе с открытым ртом. Несколько секунд он смотрел на бухнувшегося в глубокий поклон заклинателя и пытался переварить его действия. В это время мужчина слегка приподнял голову от пола и посмотрел на него снизу вверх с выражением искреннего сострадания на лице. Его глаза были влажными, слегка блестели на слабом солнечном свете, словно он готов был вот-вот разрыдаться.

- Господин Ши… Пресвятые Небеса, этого не хватало… Чтобы вы!..

- Э-эм… Для начала поднимитесь с пола. Кажется, мы знакомы?

Мужчина сел на колени. Печаль в его глазах тут же сменилась недоумением, брови слегка приподнялись.

- Господин Ши, вы?..

- Так уж вышло… Э-э… - на секунду Ши Баочи замолк, усердно крутя в голове шестерëнки. – Последнее время у меня проблемы с памятью. Из головы бесследно исчезли практически все старые воспоминания. Прошу меня простить.

- Ах, вот как…

Заклинатель мрачно нахмурился и слегка опустил голову. У Ши Баочи по телу прошли мурашки, и он сделал маленький шажок назад.

- «Он точно мне не поверил!»

- Тяжело это, наверное… Неудивительно, что даже аура у вас другая.

Ши Баочи навострил уши. Под ложечкой что-то подозрительно засосало.

- Погоди, аура?

- Да. Смена ауры значит, что человек перестал быть прежним собой. Потерял память, там, или ещё чего...

- Хм…

Ши Баочи прижал пальцы к губам и нахмурил брови. Он прижал уши к голове и медленно закачал из стороны в сторону хвостом.

- «Это значит, что если все умелые заклинатели хорошо чувствуют ауру, это значит… Святые Небеса!»

Шерсть на голове и хвосте тут же встала дыбом, уши новострились. Всё тело напряглось, словно готовясь к драке. Лицо, сначала покрасневшее от смущения, тут же резко побледнело.

- Господин Ши, с вами всё хорошо?..

- А-а… Да-да, всё в порядке. Секунду…

Ши Баочи, сглотнув слюну и вздохнув, согнул колени и нагнулся, собираясь сесть на пол. Ему сейчас нужна твëрдая поверхность под ногами, да и говорить с собеседником на настолько разных уровнях не особо удобно. Однако заклинатель тут же вскочил на ноги и схватил его за плечи, не позволяя сесть.

- Господин Ши, не пачкайте свой халат об этот ужасный пол… Присядьте лучше на стул…

Мужчина, мягко придерживая за его плечи, отвëл к стоящему у шаткого стола стулу. Ши Баочи даже не сопротивлялся: он покорно позволил усадить себя, а когда сел, тут же прикрыл глаза. Закончив с ним, заклинатель что-то крикнул всë ещё стоящему у двери верзиле. Тот тут же закрыл дверь и, судя по скрипу, начал спускаться.

- Господин Ши, с вами всё хорошо?

- Да-да, просто голова кружится. Не обращайте внимания. Как к вам обращаться?

-…

- М?

Ши Баочи открыл один глаз и искоса посмотрел на стоящего у двери заклинателя. Сейчас тот поник, опустил голову вниз и рассматривал доски пола нечитаемым взглядом.

- Я пробыл здесь так долго, что забыл, как меня зовут. Единственный человек, у которого есть имя – это Ли Дали, тот верзила. Я сам дал ему его ещё давным-давно, и он почему-то запомнил.

- Хм… Любопытно. – Ши Баочи дëрнул ухом. – Ну, надо же мне вас как-то называть? Значит, дам вам прозвище. Хм-м… Уголëк? Вон, какие чëрные волосы.

-…У-уголëк?..

- На первое время пойдëт. Потом что-то поумнее придумаю. Так вот, ближе к делу… Ли Дали привёл меня сюда, сказав, что вам нужна помощь.

Уголëк снова уткнул глаза в пол и покачал головой. Он подошёл к кровати, остановился возле неё на секунду и тут же плюхнулся навзничь. Около минуты он лежал пластом и молчал, спрятав лицо в старом, дырявом покрывале. Ши Баочи уже готов был встать и подойти, чтобы спросить, не спит ли он, но только он приподнялся, как со стороны Уголька донëсся приглушëнный голос.

- Ну да… Он видит, что мне плохо, делает что может. Он единственный, кто относится ко мне нормально на территории этой деревни. Остальные… Я навлëк на них беду.

- И какую же беду?

Послышался смешок. Уголëк слегка повернул голову, чтобы посмотреть на Ши Баочи одним глазом. Его лицо слегка искривилось в странном, то-ли печальном, то-ли мучительном выражении.

- Значит, не помните… Вы отправили меня на миссию с одной… девушкой… Но мы с ней попали в ловушку.

Заклинатель отвëл взгляд в сторону и начал отчаянно мять руками одежду. Его голос несколько раз дрогнул. Слушая дальше, Ши Баочи всë больше хмурился.

- Значит, вы и та госпожа – мои подчинëнные, так? А когда это было?

- Когда-когда… Война была в самом разгаре. Демоны должны были прийти с этой стороны, вот мы и пошли на разведку…

Ши Баочи поднял правую руку и прикрыл ей лицо. Тяжело вздохнув, он слегка покачал из стороны в сторону головой. Уголëк, услышав вздох, оторвал лицо от одеяла и сел, глядя на ëкая странным взглядом.

- Мы с Мяо Лин изначально пришли к выводу, что это деревня времён межрасовой войны.

- Мяо Лин? – Уголëк приподнял брови. – Эта беспомощная девочка, что едва меч в руках держит?

- Не называл бы ты её беспомощной… Влетит ещё. И мне она за компанию отвесит.

- Ещё как отвешу! Пустоголовый чурбан!

С громким треском и так едва державшаяся из последних сил дверь отлетела в сторону и рассыпалась в щепки о стену. От звука этого голоса, полного искреннего негодования, шерсть на голове и хвосте встала дыбом. Едва успел Ши Баочи голову повернуть в сторону двери, как в его лоб метко прилетело что-то тяжёлое. Вскрикнув, он не удержал равновесие на и так шатком стуле и со всего маху полетел на пол. Больно стукнувшись головой, он что-то провыл себе под нос и схватился за голову.

Широко распахнув глаза и вжавшись в стену, Уголëк проследил за эпическим падением господина Ши на пол, а потом перевёл взгляд на то место, где только что была дверь. В пустом проëме стояла высокая женщина, точно не ниже самого Ши Баочи, с точно такими же ушами и хвостом, как у него, но с короткими волосами. И одета она оказалась в одеяния персикового цвета, что красиво очерчивали её фигуру. Поражëнный увиденным, Уголëк просто разинул рот и время от времени хлопал ресницами.



Отредактировано: 13.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять