Золушка-Попаданка

Глава 12

Врач нашелся быстро. Он тщательно осмотрел упавшую в обморок девушку и после осмотра успокаивающе сказал принцу Дереку и следователю:

- Ваше высочество, господин Жерве ничего серьезного. Мадмуазель потеряла сознание от сильного волнения. Сейчас я приведу ее в чувство.

После этих слов лекарь дал Аннабелль понюхать «капли венгерской королевы», после чего обильно смочил ей виски и затылок этим спиртом с экстрактом розмарина. Кровь снова быстро заструилась по ее жилам и сознание начало возвращаться к Аннабелль. Как в тумане, который постепенно рассеивается девушка видела лица окружающих ее людей, и она вспомнила, что привело ее к обмороку – это ужасное обвинение королевского следователя. Если его слова правдивы, то получается ее родители не случайно умерли в молодом возрасте один за другим. Они могли стать жертвой не болезни, не несчастного случая, а мстительного канцлера Луссенара. Эта страшная правда в какой-то момент лишила ее всех жизненных сил.

- Золушка, как ты себя чувствуешь? – с беспокойством спросил у нее принц Дерек. – Ты по-прежнему очень бледная и слабая!

- Не волнуйтесь, ваше высочество, мне уже лучше, - прошептала Аннабелль, и с усилием поднялась, доказывая, что с нею все в порядке.

Однако лекарь все равно заставил ее выпить вина с добавлением лекарственных трав, после чего молодая графиня действительно почувствовала себя крепче.

Убедившись в том, что его спутница пришла в себя, принц Дерек вспомнил о деле, ради которого они собрались и сказал следователю:

- Господин Жерве, если вам удастся что-либо точно узнать о тайных делах канцлера Луссенара, немедленно сообщите мне об этом. А мадмуазель позаботьтесь отправить во дворец в карете, - добавил он, посмотрев на Аннабелль.

- Слушаюсь, ваше высочество, - угодливо отозвался следователь Жерве, и молодая графиня во второй раз воспользовалась его конным экипажем.

Несколько дней от Жерве не поступало никаких известий, а вот королевские глашатаи повсюду в людных местах зачитали королевский указ о том, что срок траура по безвременно умершей графине Аннабелль завершен и его величеству угодно послать послов за Южное море в королевство Зибар сватать своему сыну, наследнику престола, дочь зибарского короля принцессу Коломбу, и установить выгодные торговые связи с заморским королевством.

Эта новость вызвала изрядное волнение у молодого женского населения дворца. Аннабелль совершенно не понимала почему переполошились ее сводные сестрицы и их подруги. Только разговора было у них, что о прибытии принцессы Коломбы и ее предстоящем браке с принцем Дереком. Грядущее событие никакого отношения к ним не имело и окончательно ставило крест на их призрачных надеждах привлечь внимание принца. Тем не менее они с таким упоением обсуждали эту тему и какие чувства будет испытывать принц Дерек к своей невесте, словно их слова могли что-то изменить в судьбе наследника престола. Сама Аннабелль чувствовала, что еще больше отдалилась от своего любимого жениха. С волей короля Карла и королевы Регины, желающими видеть своего единственного сына выгодно женатым не поспоришь, а расследование обстоятельств ее смерти продвигалось медленно. Канцлер Луссенар отличался предельной осторожностью и людям следователя Жерве не удавалось застать его за предосудительными занятиями.

Послы, вернувшись в Королевство, известили, что должна прибыть не только принцесса Коломба, но также ее брат Фитас, изъявивший желание ознакомиться с страной, где будет проживать его сестра. Во дворце пуще прежнего забегали, стараясь все успеть подготовить к приезду высоких гостей. Мадам Клотильда нашла, что запасов постельного белья имеется недостаточно для многочисленных придворных заморского принца, и засадила всех белошвеек дворца за шитье.

Как всегда, Аннабелль с помощью своей волшебной иглы быстро справилась с порученной ей работой, и, немного подумав, молодая графиня решила рискнуть – с помощью оловянного колечка светлячка Лиодора проникнуть в тайную лабораторию канцлера Луссенара и точно выяснить, чем он там занимается. Она выяснила, когда канцлер принимает участие в заседании королевского Совета и, аккуратно сложив сшитые ею пододеяльники, надела дорожный плащ и воспользовалась колечком Лиодора.

Девушка тут же очутилась в полутемной лаборатории, аккуратно заставленной большими колбами, мелкими склянками, бутылками с корнями растений и коробочками с разноцветными порошками. В углу притаилось пугающее чучело ящера с оскаленной пастью на деревянной подставке, а в большой стеклянной банке рядом с ним злобно извивались змеи.

Аннабелль только мельком взглянула на антураж обители алхимика: научные записи канцлера Луссенара интересовали ее гораздо больше. Она открыла верхний ящик стола и ее глаза раскрылись от ужаса – на пакетиках с порошками были написаны названия смертельных ядов, от которых не было спасения.

«Смесь мандрагоры и спор пещерной плесени», «яд для фей, «яд для гномов», «ягоды рогатого паслена с желчью тысячелетней змеи», «слюна тритона с каплей белладонны», - прочитала она.

«Не напрасно королевский следователь Жерве заподозрил месье Луссенара. От таких пугающих ядов нет противоядия. Страшно подумать, кто еще станет следующей жертвой канцлера-отравителя», - с беспокойством подумала молодая графиня и аккуратно отсыпала образцы каждого яда в найденные пустые склянки.

С этими уликами она поспешила к следователю Жерве и тот принял решение немедленно идти к принцу Дереку с соответствующим докладом.

Получив подтверждение подозрений господина Жерве наследник престола оставил все свои дела и отправился к отцу с намерением осуществить правосудие. Следователь и Аннабелль пошли вслед за ним, желая удостовериться, что злодей-канцлер не уйдет от ответа.

Король Карл во время их визита находился в гостиной жены, и принц Дерек тепло поприветствовал также свою мать.

- Дерек, рассказывай, что тебя привело к нам, - поинтересовался король, светловолосый добродушный великан, сидящий по правую руку супруги на диване.



Отредактировано: 27.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять