Зов ледяной крови, часть 2 Свет

Глава 22 Лоргана

Грейсли подошел к женщине, что наполняла чаши вином, и встал рядом. Лоргана обернулась и подарила ему улыбку, что осветила сердце воина.

— Лоргана, — сказал Грейсли, немного смущаясь, — я воин и не привык к нежностям и долгим ухаживаниям. Моя жизнь—это служение королю Леса полностью и без остатка. Ты зацепила мое сердце, но у меня всего две недели, чтобы ухаживать за тобой или просто начать любить.

Женщина засмущалась и поставила кувшин с вином на столик, чтобы он не выпал из задрожавших рук.

— Я ведунья, воин, я вижу, что за судьба нас ждет и знаю, мне не избежать того, что случится, — ответила Лоргана, делая шаг в сторону воина, что во все глаза смотрел на женщину.

— Я не прошу тебя, если ты не хочешь, но я не могу долго ходить вокруг и около. Я прошу тебя стать моей женой, по всем законам, какие ты захочешь. Хочу, чтобы ты отправилась со мной и разделила будущее, что меня ждет. Не говори мне какое оно, просто прими все как есть. У меня есть дом, есть средства, чтобы обеспечить тебя и детей, который возможно будут у нас. С моей стороны я обещаю, я буду верен тебе и буду защищать тебя до последней минуты и последнего вздоха. — Лоргана улыбнулась сквозь слезы.

— Я согласна, воин, ты делаешь мне честь своим предложением. Я видела, какой ты и каким был, я восхищаюсь тобой и твоей преданностью королю и королеве, что умерла. Я выйду за тебя!

— Мердин! — заорал вдруг Грейсли, схватил Лоргану за руку и направился к друиду, что сидел с королем Леса и вел тихую беседу.

— Что ты кричишь, сын мой, — недовольно отозвался старый маг.

— Я прошу руки твоей дочери, Лоргана согласилась выйти за меня замуж, — сказал Грейсли, и у старика отвисла челюсть от удивления. Мир сидел, посмеиваясь и радуясь за друга.

— Ну, если моя дочь согласна. Ты согласна, Лоргана? — та улыбнулась, кивая отцу. — Тогда завтра я вас поженю, вы примете священные обеты.

— Сегодня! — сказал бравый воин, и Маир засмеялся.

— Пожени их сегодня, Мердин. Видишь, они влюблены, а время ценно, — сказал король.

— Ну, ладно, — с сомнением сказал Мердин, вставая, и громко провозгласил:

— Дети мои, у нас тут свадьба!

Все хранители радостно закричали в ответ, и быстро на поляне образовался круг, в центр которого встали Грейсли и Лоргана. Принесли священные ленты, чтобы посвятить руки молодых, воду из источника, чтобы облить им ноги для чистоты их союза. Также кто—то сбегал за одеждой Мердина, которая была освещена огнем и предназначалась именно для таких случаев.

Мердин накинул поверх своего белого балахона сшитые полосы из дорогого голубого бархата с рунами друидов, вышитыми золотой нитью и молодые встали напротив мага.

— Новообретенный сын мой и дочь, сочетаю вас узами священного брака, да будет он плодотворным и долгим, любите друг друга здесь и потом, в Небесном царстве, да будет так, — говорил Мердин, рисуя знаки священных рун на лбах Грейсли и Лорганы, что склонились перед ним. Затем маг соединил руки воина и ведуньи лентой, вышитой серебряной нитью, и произнес заклинание, от которого лента вспыхнула, но не обожгла. Сгорела огненной полоской и пропала.

— Ты мой, я твоя, — сказала Лоргана, обернувшись к Грейсли, по щекам обоих текли слезы радости.

— Я твой, ты моя, — ответил Грейсли и поцеловал страстно магиню, свою жену. Хранители радостно закричали и подошли к молодым, поздравляя. Маир стоял, печально смотря на своего друга и вспоминая свою свадьбу с Мойрой. На их свадьбе не было магии, но узы, что соединили короля Леса и будущую валькирию были также священны и оказались прочными на долгие годы.

— Не печалься, Маир, — сказал Мердин, подходя к королю и понимая его печаль, — мы все встретимся с теми, кого истинно любили в этой жизни.

— Надеюсь, что так, — ответил Маир и направился к молодой паре, чтобы поздравить.

После полуночи молодых проводили в праздничный шатер, что быстро возвели около деревни и украсили цветами и священными лентами. Грейсли, улыбаясь, взял за руку свою жену и зашел вместе с ней в шатер, где они, наконец-то, остались одни. Лоргана смущаясь, направилась к деревянному ложу, что было единственным из мебели в шатре. Грейсли снял кожаный пояс с оружием и тяжелые сапоги. Подошел к своей жене, что села на ложе и расплетала белокурую косу.

— Я не могу говорить красиво и как, возможно, ты ждешь, — проговорил воин, опускаясь перед ней на колени и беря за руки, — но ты мне очень сильно нравишься, и я желаю тебя. Примешь ли ты меня сегодня, как своего мужа — радостно и желая меня? Или тебе нужно время, чтобы привыкнуть ко мне?

— Я приму тебя, муж мой, я также сильно желаю тебя, и я вижу наше с тобой будущее, — ответила Лоргана, кладя руки на лицо Грейсли. Воин поцеловал руки Лорганы и каждый ее тонкий пальчик. Затем нежно прикоснулся к губам, впитывая их сладость и вызывая тихий стон, что прозвучал в ответ.

— Прими меня, таким, какой я есть, жена моя, — прошептал Грейсли, и Лоргана полностью отдалась в его власть, наслаждаясь близостью.

Две недели пробыли Маир и Грейсли на острове Магии, договариваясь, как лучше переправить магов в королевство Леса. Когда за ними пришел корабль, что они ждали. На борт поднялись трое: Грейсли с женой и Маир.

— Удалось ли твое путешествие, король? — спросил капитан, оглядывая ведунью, что счастливо прижималась к своему мужу.

— Удалось, — ответил Маир, — через три месяца вернешься сюда и заберешь еще людей, — сказал король, снимая с себя амулет и передавая в мозолистую руку старого моряка.

— Здесь тебя будут ждать люди, которых ты тайно привезешь в гавань, и дальше они сами найдут меня, но чтобы ни одна душа не знала об этом! — строго произнес Маир и старик кивнул.

— Хорошо, Маир, я выполню твою просьбу, — согласился капитан и корабль отчалил, направляясь домой.



Отредактировано: 30.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять