Зверодоктор для драконьей гордыни

Глава 4. Путь в неволю

Следующие несколько дни прошли в тумане унижений и тягостного ожидания. Лиза-Элария механически выполняла самую грязную работу под пристальным, злорадным оком Бригги. Та, казалось, получала особое удовольствие, унижая «будущую драконью женку». Каждое движение, каждый вздох сопровождались едкими комментариями.

Мысли путались, разрываясь между отчаянием и злостью.

«Зачем ты сопротивляешься? — чужим, слабым шепотом пронеслось в сознании. — Она всё равно победит. Лучше смолчи. Тогда будет не так больно». Лиза внутренне содрогнулась. Это была Элария. «Молчать — значит соглашаться, — мысленно парировала она. — А я не согласна. Я не ты». Из глубины сознания донесся лишь испуганный вздох.

Казалось, сама усадьба ополчилась против неё. Сквозняки выли в коридорах, предрекая беду. Пахло сыростью, старым камнем и страхом. Даже солнце не заглядывало в её каморку под самой крышей.

Дни тянулись мучительно медленно. Просыпаясь в холодных стенах, Лиза чувствовала, как тяжесть нависшей участи давит на грудь. Сон приходил с трудом. Ночные кошмары сшивали мысли узлами страха.

Ей снились огненные бездны и ледяной взгляд серых глаз с вертикальными зрачками. Она просыпалась с ощущением, будто её душа заточена в клетку, которую вот-вот увезут в неизвестность.

Свинцовые тучи за окнами усиливали ощущение безысходности.

Наконец настало то утро, которого она одновременно ждала и боялась. Оно наступило хмурое и промозглое. Небо затянули сплошные тучи, с которых моросил холодный, назойливый дождь.

Лиза уже была готова. Её тощий узелок лежал на табуретке. В нём — залатанная смена белья, худой тёплый платок и её самый ценный груз: самодельная аптечка. Её доспехи. Её единственная связь с прошлой жизнью.

«Зачем тебе это? — зашептала Элария. — Там, у него… там страшнее. Он убьёт тебя за непослушание». «Он может быть кем угодно, — упрямо подумала Лиза. — Но я не могу ничего не делать. Лечить — это моё». «Глупая, — прозвучал полный ужаса ответ. — Глупая и погибнешь ты из-за этого».

Раздался стук. Твёрдый, отрывистый, лишённый эмоций. Стук, не терпящий возражений. Сердце ёкнуло. Она распрямила плечи, сделала глубокий вдох и открыла.

На пороге стояли двое. Грифоноры — личные всадники Каэлана. Высокие, молчаливые, в потертых кожаных доспехах. От них пахло дождём, металлом и чем-то диким, звериным. Их лица скрывали глухие шлемы.

В их присутствии ощущалась ледяная серьёзность. Каждый шаг был размерен и неизбежен, словно рок.

Внутри всё сжалось в ледяной ком. Не только её страх, но и чужой, многократно усиленный. «Вот и они. Пришли. Всё кончено, — завопило в голове. — Убьют. Сбросят с этих чудовищ! Я не хочу!» Паника Эларии затопила сознание. «Заткнись! — мысленно крикнула Лиза. — Они увидят наш страх! Держи себя в руках!» Она сделала шаг вперёд. Внутренний вой стих, превратившись в подавленный плач.

Один из воинов, повыше ростом, молча указал на узелок, потом на себя. Жест был понятен без слов. Лиза молча протянула ему свою ношу. Он взял её, легко перекинул через плечо и отошёл, став подобным каменной глыбе.

Второй снял шлем.

Под ним оказалось молодое, обветренное лицо с жёсткими, но лишёнными злобы глазами. Он внимательно оглядел её.

— Ты та самая? Которая жеребёнка тогда спасла? От заражения крови?

Лиза кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

— Слухи летят быстрее грифонов, — усмехнулся он. — Меня зовут Рорк. А это — Гарм. Не бойся, мы тебя не уроним. Наша работа — доставлять грузы в целости.

Его слова прозвучали как бальзам. Это было профессиональное признание. В его тоне сквозило уважение к умению.

В этот момент из-за угла вышла Бригга с лордом Эдельвейсом. Лорд выглядел растерянным и испуганным.

— Ну, что ж… — начал он, подобострастно улыбаясь. — Передайте лорду Каэлану, что мы благодарны за милость…

— Мы своё дело сделали, — резко перебила Бригга, ядовито глядя на Лизу. — Везите её. И чтоб мы её больше не видели.

Рорк бросил на неё холодный взгляд и кивнул Лизе. — Пора.

Они вышли за ворота. Резкий порыв ветра швырнул в лицо колючие капли дождя. И тут она их увидела.

Грифоны.

Они были величественны и пугающи. Владели этим пространством. Земля замирала под их мощными лапами. Они сидели, огромные, невозмутимые. Их орлиные головы с умными глазами повернулись к ним. Один лениво щёлкнул клювом.

Они не рычали, не проявляли нетерпения. Они ждали. И в их молчании было больше достоинства, чем во всём роде Эдельвейсов.

Рорк подвёл Лизу к серому грифону с тёмными крапинами на крыльях. — Это Буря. Спокойная, не подведёт. Держись крепче. Не кричи и не дёргайся.

Он легко вскочил на спину гнедого грифона. Гарм молча помог Лизе забраться в седло. Оно было жёстким, неудобным. Она вцепилась в деревянные луки белыми пальцами, чувствуя под собой живые мышцы. От грифона исходил терпкий, дикий запах.

— В путь! — крикнул Рорк.

Грифоны разбежались с мощными шагами и оттолкнулись от земли. Сердце Лизы провалилось. Земля стремительно ушла из-под ног. Замок превратился в игрушечный и скрылся в пелене дождя.

Ветер свистел в ушах, холодный, бешеный. Он рвал волосы, слепил глаза. Лиза зажмурилась, прижавшись лбом к седлу.

Но потом любопытство пересилило ужас. Она открыла глаза. И задохнулась от восторга.

Они летели над горами. Над самыми вершинами. Снежные пики проплывали под ними. Водопады смотрелись серебряными нитями. Леса были тёмно-зелёным мхом.

«Красиво? — прозвучал изумлённый, дрожащий шёпот. — Это… ужас. Мы упадём». «Это свобода, — возразила Лиза. — Внизу нет Бригги. Никто не кричит. Только ветер. Разве это не лучше?» Элария не ответила. Притихшая и ошеломлённая.

Было страшно. Дух захватывало. Но и невероятно красиво. Она летела на грифоне!

Буря летела ровно и мощно. Рорк — впереди, уверенный и непоколебимый. Гарм — сзади, прикрывая её. Они молчали.

Лиза не знала, что ждёт её впереди. Но в этот момент, замерзая и мокну, она чувствовала себя странно свободной. Бригги, её «отца» и их удушающего презрения больше не было. Впереди был только ветер и её новая судьба.



Отредактировано: 04.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять