Я нервно разгладила несуществующую складку на холодной гладкой ткани чёрного платья и поднялась навстречу входящим в гостиную визитёрам. Один из них — мой опекун, человек, быстрее всех подсуетившийся после внезапной смерти моего любимого папы. Теперь моя жизнь в его руках ровно до тех пор, пока по законам нашего графства я не стану совершеннолетней.
Мужчины, один невысокий, второй огромный, как буйвол, но оба с изрядным брюшком, с жадным интересом на некрасивых обрюзгших лицах осматривали обстановку.
Наконец хитрый прищур низкорослого господина остановился на мне.
— Так-так, — протянул он, раздвигая тонкие губы в елейной улыбочке, — а это, должно быть, юная Мирцелла.
Рослый тоже повернулся ко мне и дотошно ощупал меня с ног до головы своими глазками-бусинками. Внимательно осмотрел собранные в высокую причёску густые светлые локоны, прошёлся по каждой чёрточке моего лица, на мгновение пристально всмотревшись в мои голубые глаза. Оглядел шею, плечи, не постеснялся задержаться на высокой груди. Пробежался вдоль изгибов тонкой талии.
Я незаметно сглотнула, радуясь, что платье было закрытым настолько, насколько возможно.
— Приветствую вас, леди, — продолжал тем временем низкорослый толстяк. — Позвольте представиться. Я — мистер Мроз, ваш опекун.
— Приятно познакомиться… мистер Мроз, — выдавила я положенный по этикету ответ и сделала лёгкий реверанс.
— Мроз, у меня нет времени на расшаркивания, — прохрипел рослый.
— Конечно-конечно, господин Буллстроуд, — залебезил опекун. — Но сначала нужно ввести леди в курс дела.
В животе мгновенно похолодело от недоброго предчувствия. Я сжала ледяными пальцами юбку.
— Какого дела? — спросила ломким голосом.
Мроз вновь сладко улыбнулся и медленно, будто боялся спугнуть, приблизился ко мне, сцепив короткие толстые, как сосиски, пальцы на выдающемся животе.
— Видите ли, юная леди, ситуация такова, что ваш отец… как бы это помягче сказать…
— Говорите, как есть, Мроз! — каркнул Буллстроуд, начиная краснеть.
Опекун на мгновение зажмурился, не переставая улыбаться. Потом вновь посмотрел на меня, да так вкрадчиво, что я застыла, словно заколдованная.
— Ситуация такова, что ваш отец, упокой Великие Стихии его душу, оказался не так честен и благороден, как хотел всем казаться. И как вы, я полагаю, тоже до сих пор думаете.
— Что вы имеете в виду? — в тон прокралась тревога.
Мроз тяжело вздохнул и выговорил по слогам:
— Вы разорены.
Будто стрела пронзила меня насквозь, пробив дыру в груди. Колени ослабли, и я пошатнулась, в последний момент опёршись на спинку кресла, чтобы не упасть.
— Понимаю ваше потрясение…
— Ложь! — внезапно для себя выкрикнула я. — Этого не может быть!
Мроз скривился.
— Леди Мирцелла, послушайте…
— Сколько можно церемониться?! — вмешался Буллстроуд, о присутствии которого я успела забыть.
Он тяжело прошагал через гостиную, стуча каблуками сапог для верховой езды. Во мне промелькнула жалость к животным, вынужденным возить на себе эту жирную тушу.
Буллстроуд раздулся от гнева, его дряблые щёки затряслись, на блестящем от пота лбу яростно билась жилка.
— Эта бестолковая болтовня у меня уже в глотке сидит, — прорычал он в лицо опекуну, заставив того поморщиться. — Я свою часть сделки выполнил!
— Терпение, мой друг, терпение, — с внезапной сталью в голосе осёк его Мроз и продолжил так, будто его и не прерывали: — Вы шокированы, леди Мирцелла, это неудивительно. Но я рад сообщить, что уже нашёл выход из вашего тяжёлого положения.
Я сглотнула вязкую слюну в попытке смочить пересохшее горло.
— Какой?
— Вы выходите замуж! — выпалил опекун и засиял, как новенький золотой.
Я перевела взгляд на побагровевшее лицо рослого Буллстроуда, и внутренности покрылись коркой льда. Нет. Это просто бред. Чушь. Ерунда!
— За кого? — уточнила, теша умирающую надежду.
— За прекрасного господина, которого вы видите перед собой. Оселан Буллстроуд любезно согласился жениться на вас. Он очень богат, но, увы, не имеет титула. А вы красивы, молоды, родовиты — и бедны, как храмовая мышь. Здорово я всё придумал, не правда ли?
У меня закружилась голова, и я осела обратно в кресло, хотя собиралась говорить с опекуном стоя, чтобы оставаться на равных. Но я едва отошла от смерти отца и похорон. А теперь разорение? Свадьба? К такому я не была готова!
— …устроим всё как можно скорее. Организацию церемонии сторона жениха берёт на себя, разумеется?
#1135 в Фэнтези
#297 в Приключенческое фэнтези
#2639 в Любовные романы
#646 в Любовное фэнтези
вынужденный брак, нежная героиня, властный герой с тяжёлым характером
Отредактировано: 04.02.2025