Руководство по выживанию, или Отзыв №13

Автор: Дина Елизарьева / Добавлено: 04.03.17, 16:05:21

Итак, выпал билетик № 13 познакомиться с творчеством Элодии Темнотворовой, и я разом шагнула на первую страницу романа, чтобы поскорее начать.

https://lit-era.com/book/dni-i-nochi-riverpointa-b20151

Первые две главы было захватывающе интересно. Даже не столько из-за событий, сколько из-за новизны обстановки, стиля повествования, необычных героев. К четвёртой главе впечатление можно сравнить только с разочарованием от книги "Числа" Р. Уорд: такой шикарный задел и никак не разворачивается. НО! Поймав себя на возникшей досаде, я честно вернулась в начало, прочитала аннотацию и обратила внимание – наконец-то! – на название романа. Итак…

Название: "Дни и ночи Риверпойнта"

Из первого же абзаца романа узнаём, что Риверпойнт – спокойный городок, находящийся восточнее Лефонта. И хотя первая же страница Яндекса выдаёт пару вариантов: "Студенческий городок Риверпойнт" и "Риверпойнт - крупный город…", но поскольку Лефонта найти не получилось, следовательно, действие будет происходить в вымышленном городе.

Ривер – река.

Пойнт – точка, пункт.

Река как символ текучести жизни и место, сквозь которую проходит эта жизнь. Устойчивость существования точки пространства и неустроенность, изменчивость этого существования.

Дни и ночи. Совершенно различны декорации и атмосфера разных времён суток, персонажи и окружение меняют облик:

"Днём это место напоминало банальный яблочный пирог… Ночью Риверпойнт превращался в тёмный шоколад с добавлением красного перца"

"Дни и ночи" в названии невозможно заменить словом "будни", но, тем не менее, оттенок обыденности лежит на всём тексте. Автор констатирует: "Чего ж вы хотели – героики и приключений? Это Риверпойнт, спокойный городок и убежище фриков".

Аннотация

Как выжить в незнакомом городе без денег и жилья? Хельга тоже не знала, пока в ее жизни не появился эксцентричный молодой человек. Смогут ли они выплыть из алкогольных рек и выбраться из густого табачного дыма, не потеряв себя?

Весьма завлекательна первая часть. "Тоже" – имеется в виду, как и читатель? Последний вопрос аннотации вполне может оттолкнуть ту половину аудитории, у кого хороша визуализация. Кроме этого, намёк на деградацию личности подразумевает достаточно сложный эмоционально текст, который надо читать вдумчиво, с вниманием к деталям, а этого не всегда хочется в обстановке торопливых будней.

Собственно произведение

Современный читатель, а особенно почитатель фэнтези (про себя, конечно, но не будем забывать, что на Лит-Эре имя нам легион), весьма избалован тем, что конфликт заявлен "во первых строках" произведений. Это очень комфортно для читателя, что, несомненно, сказывается на успешности книг. Чтоб не быть голословной, примеры из ТОПа:

"…как только проснулся мой дар некромантии, это сразу стало считаться позором для королевской семьи…" ("Рожденная жить" О. Соврикова)

"Любая будет в ужасе от такой судьбы. Пополнить гарем этого монстра!" ("Одуванчик в тёмном саду" И. Смирнова)

Не так всё очевидно в романе Темнотворовой Элодии. С некоторым допуском завязкой можно назвать слова "…нашлась крыша над головой на ближайшую ночь…" и чуть позже "…ей всё равно было негде ночевать…". А также ГГ было нечего есть, пить и не во что переодеться.

Обычно напряжение растёт либо разрешается краткими передышками, герой предпринимает шаги для глобального решения проблем и находит себе новые задачи, но в Риверпойнте такого не происходит. Здесь не ставят долговременные цели, пробавляясь преодолением ежедневных трудностей. Жизненные ценности не озвучены, вероятно, они совпадают с общечеловеческими, но так же могут и отличаться.

Любопытно понятие дружбы, представленное в книге такими гранями, с которыми редко встречаешься в реальной жизни. Заплатить другу за то, что он купит на твои деньги торт, который вы вместе и съедите. Позволять запросто распоряжаться твоими вещами, в том числе одевать в них незнакомок. Спать рядом с другом, раздеваться и ходить перед ним нагишом – и всё это подчёркнуто асексуально.

Надо особо отметить, что в книге нарочито поддерживается атмосфера "вне гендерных различий": два персонажа-трансвестита и три девушки с проблемами в сфере взаимоотношений полов. В единственной паре произведения Он "тощий", Она "толстая девчонка, одетая в мини-юбку, едва скрывавшую огромный зад" – такая карикатурно-асексуальная парочка.

Автору пока вполне удаётся вести повествование, не затрагивая секс-тематику и не позволяя героям ни симпатий, ни даже оценивающих взглядов с подтекстом. Уважения достойно как реализация принципа, но подобный подход обедняет, обесцвечивает героев.

В Риверпойнте никто ни для кого не исключителен. Венди говорит, что многих он вытащил из безвыходности и забыл. Восхищает, конечно, – по-христиански сделал доброе дело! Но с другой стороны читатель видит обесценивание людей, которые рядом, своего времени, здоровья, благополучия, проблемы с самоидентификацией:

"Кому вообще нужны эти имена, - воскликнул новый знакомый, резко взмахнув руками с длинными ногтями…"

Действительно, зачем и кому вообще требуются уверенность в завтрашнем дне, режим дня, интересная работа, любовь, семья, успех и обретение благ? Ведь это так занудно. Персонажи книги вполне могут обойтись без перечисленного. Вопрос, насколько они совпадают в этом с читателем?

Пока роман не закончен. 11 глав. Повествование достаточно размеренное: ищут, что поесть, ищут, где поспать, ищут, чем развлечься. Но должно же быть какое-то развитие! Учитывая, что жанры, выбранные автором, "современная проза", "молодежная проза", а теги "город, реализм, травмы прошлого", рискну предположить, что всё закончится весьма печально. Для ХЭ потребуются не просто усилия, но здоровская встряска героев, чтобы счастье действительно выглядело нужным и сюжетно оправданным.

В целом произведение больше воспринимается как любопытный эксперимент и очень смелый.

 

Теперь конкретности:

Слишком резкие переходы:

…Хельга, еле сумев увернуться… не могла подняться с пола… (как она оказалась на полу, если увернулась?)

…закрылась в одной из кабинок… спросил Венди за очередным коктейлем… (подают прямо в туалете?)

…обдавало то невыносимо горячей водой, то ледяной… (душ проведён к кровати? Или это не душ? А что тогда?)

Неудачные формулировки (нелогичности):

… потёрла замерзшие конечности (все сразу?)

…засмеялась Хельга, едва удержав в руке остатки пирога (почему? От голода руки тряслись? Так сильно смеялась? Большой пирог?)

- С тобой всё в порядке? - спокойно спросил парень, как будто состояние Рени было абсолютно нормальным (если состояние нормальное, незачем спрашивать, может быть, заменить "привычным"?)

Днём здесь гуляют дети… - вариант с прошедшим временем предпочтительнее в предложении. Но ещё лучше было бы это предложение совсем убрать, ваше повествование до сего момента предполагало последовательное описание, и этот временной экскурс немного выбивается из общего ритма. Что-то типа: …пересекала бурная река. Сейчас ("же" удаляю) парк почти опустел…

…брели редкие прохожие, спешившие…

"Совсем холодная", - подумал парень (лишняя фраза, утяжеляет. Поскольку до этого действие воспринималось с т.зр. Хельги, то непонятно - зачем перепрыгивать в голову Венди).

…протараторила Хельга (тихий парк, река, ночь… в общем, слово не вписывается. Но, возможно, так было задумано)

Внезапная боль пронзила тело… (чьё? До этого читалось, как Хельга увидела страх и волнение, отразившиеся на лице парня. Она воспринимает чужую боль?)

…насколько интересными могут быть вещи, которые обычно раздражают, если их поместить в нужное место… (хорошо подмечено, но выражено неудачно)

Дорожная грязь клочьями опадала с его пыльных сапог (если пыльные, то не грязные; засохшая грязь спадает кусками либо осыпается той же пылью, крошевом, клочья – нечто спутанное или переплетённое, поэтому несколько сомнительная метафора).

…закатил глаза трансвестит. Он не думал, что задача окажется настолько обыденной (вновь перепрыгивание в голову парня. ИМХО: "…закатил глаза трансвестит, задача оказалась до смешного обыденной").

…сумев перестать рассматривать… (избыточно глаголов)

Приятно было поболтать, но я пойду, пожалуй. Надо бы… (Приятно было бы поболтать, но я пойду, пожалуй. Надо…)

Он бормотал что-то бессвязное, но девушка не могла собрать осмысленный текст… (лучше союз "и")

 

…Рени вряд ли появится до вечера, - ответил трансвестит будничным тоном.

- Сегодня полнолуние, - забирая пирог, улыбнулась девушка, переключая внимание с необычного знакомого на звёздное небо.

Разорвана связь. Правильнее так (т.е. сначала взгляд, потом коммент):

"…Рени вряд ли появится до вечера, - ответил трансвестит будничным тоном.

Девушка улыбнулась, забирая пирог, и переключила внимание с необычного знакомого на звёздное небо.

- Сегодня полнолуние…"

Красивости (шикарности, прикольности):

Ночь окутывала холодным воздухом, как невесомым кружевом – на теле чувствуется, но не сбросить.

Днём вода светлая, можно даже дно увидеть. Зато сейчас – словно чёрная дыра.

…трансвестит вытащил из своей пушистой сумки бутылку вина с таким видом, словно у него всегда с собой мини-бар.

…ночью Венди казался ей лицом Риверпойнта…

…парень словно находил свою прелесть в каждой существующей вещи, независимо от того, насколько хорошей она считалась.

Как только за ними захлопнулась дверь, крупные капли начали настойчиво стучать вслед, будто требовали, чтобы их тоже пустили в кафе.

…у меня этих особенностей было столько, что на десятерых придурков хватило бы.

Впечатлили описания:

- сизого квартала;

- барахолки;

- дома Венди.

Сам Венди тоже очень впечатлил. Одежда, мотивация, внешность – этот образ можно долго разбирать по полочкам.

К примеру, брови с точки зрения физиогномики ассоциируются с сознанием и рациональным восприятием мира, следовательно, отсутствие бровей у персонажа намекает на эмоционально-интуитивное взаимодействие с окружающей действительностью. Получается, автор попал в точку с характером персонажа. Вероятно, психолог сказал бы куда больше и выразительней))

----------------------------------

Засим прощаюсь. Кажется, всё, что хотелось сказать, было сказано.

Уважаемый автор, надеюсь, что отзыв окажется полезен)))

6 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

О, интересно, интересно...

Дина Елизарьева
06.03.2017, 22:01:46

Ирина Кварталова, Теперь уже и мне интересно - сойдутся ли впечатления?

Прочитала про брови и задумалась, случайность это или задумка автора.

Дина Елизарьева
06.03.2017, 20:47:59

Василина Меркулова, Я тоже задумалась) Леди-автор это никак не прокомментировала, так что может быть озарение))))

avatar
Яна Шахова
04.03.2017, 20:34:11

Ух ты, как интересно. Я не прониклась, бросила после n-ной страницы, но сейчас прочитала отзыв и подумала, что надо перечитать прочитанное и пойти по страницам истории дальше...

Дина Елизарьева
04.03.2017, 20:51:03

Яна Шахова, очень польщена)))) Спасибо за ваш отзыв на мой отзыв на книгу)))))

avatar
Mater Tenebrarum
04.03.2017, 16:46:18

Ого, какой огромный отзыв к одной из моих любимых книг на этом сайте!

Mater Tenebrarum
04.03.2017, 20:33:01

Дина Елизарьева, адекватно отношусь к критике и благодарна тем, кто подмечает что-то в тексте)

Спасибо за огромный обзор. Неожиданно и приятно. Особенно порадовало, что обратили внимание не только на хорошее или плохое, а на все :)

Дина Елизарьева
04.03.2017, 19:56:02

Элодия Темнотворова, И вам спасибо за адекватное восприятие, не уверена была в вашей реакции. И да, почему-то я розововолосого в трансвеститы записала, сейчас исправим)))

Кстати, трансвеститов всего двое. Кого вы посчитали третьим?)

Mater Tenebrarum
04.03.2017, 17:54:56

Элодия Темнотворова, точно транс.