Литература -- "М" или "Ж"?
Имя Макс Фрай знакомо большинству читателей, но многим ли известно, что за этим именем скрывается Светлана Мартынчик? Услышали бы когда-нибудь об Амандине Дюпен, если бы она сперва не пряталась за псевдонимом – Жорж Санд? Чего уж говорить, даже сестры Бронте долго сомневались, стоит ли открываться перед публикой.
Александр Грин, Джоан К. Роулинг, Зинаида Гиппиус, Борис Акунин – их и многих-многих других объединяет не только работа под псевдонимами противоположного пола, но и желание быть услышанными. Но будут ли женщины читать любовные истории, вышедшие из-под пера писателя мужчины? И станут ли, в свою очередь, мужчины читать про завоевание вражеских территорий в изложении женщины? Или корни литературы находятся куда как глубже?
Довольно любопытный парадокс заключается в том, что литература призвана искоренить замшелое мышление, но в то же время порождает стереотип: мальчики направо, девочки налево.
Для того, чтобы измерить гендерность русской литературы, следует углубиться в историю. Вопрос о полном разделении мужских и женских произведений поднимается только к двадцатому веку, до этого момента в ходу было понятие литература «второго эшелона». И, думаю, с легкостью можно догадаться, за кем был первый. Начиная с девятнадцатого века от прекрасной половины человечества, умеющей и желающей держать в руках перо, ждали отражения определенных идеалов, и в первую очередь – высокой нравственности и умения сопереживать. Исключения – такие как княгиня Зинаида Волконская или поэтесса Анна Бунина – лишь подтверждали правило.
И для того, чтобы не возбудить, как говорил Джо Эндрю, «угрозу мужскому превосходству», хорошим тоном для писательницы считалось извиняться за свое творчество. Не последнюю роль в сломе женщины на этом пути сыграла направленность литературы в коммерцию в середине девятнадцатого века.
Это только часть сжатых и кратких описаний женского противостояния в истории русской литературы, а ведь в то же время «бои» за право быть услышанным велись и за рубежом. Но если отойти от историзма и обратиться к статистике, то цифры лишь подтверждают все вышесказанное. К примеру, Нобелевской премии по литературе удостоились сто тринадцать писателей, но только четырнадцать из них были женщинами.
Вот только сейчас на дворе уже не девятнадцатый и даже не двадцатый век. Сегодня большую часть литературной (и сетературной) ниши занимают писательницы. Их серии имеют коммерческий успех на рынке, они доказали, что могут добиться «мужского» успеха. Вот только с торжеством на произошедшее все равно смотреть сложно. В основном, женщины действительно пишут любовные романы, иронические детективы и всю ту прозу, которую принято пренебрежительно называть женской, а то и девочковой. Они разговаривают с целевой аудиторией, которая преимущественно состоит из представительниц слабого пола.
Статистика показывает, что у литературы действительно есть гендер. Точнее у ее направлений. К примеру, книги в жанре научной фантастики, фэнтези, о бизнесе и политике, технологиях и истории преимущественно покупают мужчины. Тогда как любовные романы, книги об искусстве, психологии и здоровом образе жизни – женщины. При этом личностный рост, детективы, триллеры и классика интересуют и ту, и другую сторону.
Нехудожественная литература довольно гибкая при определении гендера автора, но в художественной все еще прослеживается четкие разделения на малопересекающиеся жанры. И если вдруг мужчина захочет написать любовный роман, то он, скорее всего, предпочтет сменить литературное имя – и это та самая обратная сторона псевдонима: теперь не только женщинам приходится подстраиваться под тенденции.
Действительно ли о разном говорят авторы? Насколько при разговоре о большой//бумажной литературе уместен дуализм?
Объектов для анализа множество: есть огромное количество соавторских проектов, где оба автора в произведении крупной формы реализуют одну идею; есть выбор и среди малой формы. Чтобы вести сравнительный анализ, можно потратить всю жизнь, но так и не докопаться до истины.
Лично для себя в разряд уникальных литературных проектов, которые помогли расставить черточки над «и», я отнесу серию «Зеркало». Как было сказано в аннотации на фантлабе:
«Серия книг современных русскоязычных авторов, в которой издаются сборники малой прозы, отражающие “мужскую” и “женскую” точку зрения на одни и те же или схожие проблемы, принцип взаимодействия и противоборства мужского и женского начал . Для этого в каждом из них представлена пара литераторов разного пола».
Заявка изначально кажется довольно смелой в рамках литературы. Любой автор, давно и плотно работающий не только с издательствами, но и в сети, Хорошо осведомлен о холодной войне, ведущейся между авторами "мужской" и "женской" прозы. Может, имеет место генетическая память поколений (:)) или простое недопонимание, но от того лишь интереснее ответ на вопрос – к чему пришли в «Зеркале»?
Знакомство с серией я начала с первого сборника – «Зеркало для героев» под авторством Майка Гелприна и Ольги Рэйн. Но только к самому финалу поняла, о чем говорилось в самом начале. Но обо всем по порядку.
Первое, что хотелось бы отметить, разделение на главы по количеству знаков зодиака, начиная от «Овена», отождествляющего идею «Я сам» и заканчивая «Рыбами», подчеркивающими «Я верю».
Вторым китом сборника станет актуальное отражение тематик: прихода к новой жизни, созидания, взаимопонимания, гармонии и борьбы, как с самим собой, так и с окружением. Возникновение этих тем в социуме испокон веков порождало проблему, которая требовала решение и часто отражалась в литературе.
И третьим пластом стало исполнение. Именно при таком близком сравнении мужского и женского проявления в творчестве заметна разница. Хлесткий, четкий, в необходимых местах резкий слог Майка Гелприна играет на контрасте с мягким, плавным и тягучим слогом Ольги Рэйн. Как бы оба автора ни жонглировали стилями, в каждом произведении чувствуется рука гендерности литературы.
Погружаться в некоторые рассказы Майка мне было сложно как раз из-за языка, тогда как в произведения Ольги я почти мгновенно ныряла с головой. Но вместе с тем некоторые идеи Рэйн оставляли часть вопросов без ответов – «И что? Что хотел сказать этим автор? Как важно платить по счетам? Что череда необдуманных действий женщины может привести к катастрофе, которую придется распутывать? И о том, как важно женщине понять себя, принять и измениться?». И в противовес отражение мужского взгляда Гелприна, который оставлял меньше вопросов – скорее заставляя размышлять над множественностью четко отраженных проблем. И если Ольга, как мне показалось, направляла к размышлениям и поиску истины самостоятельно, то Майк точно сообщал читателю, о чем ему следует задуматься.
И все вышесказанное вновь приводит нас к самому началу сборника, который лично я бы отнесла и к введению, и к заключению, и к ответу на вопрос о гендерности литературы. Мужчины и женщины могут говорить об одних и тех же вещах, но по-разному. Это не мешает им соглашаться друг с другом, находить темы для соприкосновения и заставлять задумываться над иными точками зрения. Мужчина и женщина, что в литературе, что в жизни действительно являются частью чего-то целого, помогающего толкать к развитию обе стороны.
22 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
Войтисерьезный разбор. Спасибо
Верхова Екатерина, таки спасибо
Хорошо. Но давайте честно: а кому нужно знать какого пола автор, какого цвета или какой сексуальной ориентации? Правильно! Тем, у кого с этим проблемы. Нормальному читателю пофиг, лишь бы история была интересной.
Мариэтта Роз, Я пишу то, что хочу писать. И персонажей прорабатываю, так же как и миры, и цепочку событий. Если вы не согласны -- можете высказаться.
Спасибо за статью.
К слову. Не так давно анонимный конкурсный рассказ моего авторства приписали женской руке. "Ну не пришло бы такое в голову ни одному мужику!"
Задумался.
Иринья Коняева, это факт! По этой книге вообще можно написать кучу инструкций не только по производству трусов )))).
в 19 веке женщины вынуждены были брать мужской псевдоним, ориентируясь не на мужскую, а на женскую ца; мужчины тогда, как и сейчас, любовные романы не читали; основные потребители - барышни от 16 лет; воспитание - либо домашнее, либо в женских пансионах, мужчин практически не видели, общение с молодыми людьми - только в присутствии взрослых; жуть, тоска, скукотища; и книга - это редкая возможность пообщаться с представителем противоположного пола; естественно, девушку той эпохи совершенно не интересовали откровения какой-нибудь Амандины Дюпен; таких Амандин она и в пансионе сотню штук видит каждый день, а вот Жоржик Санд - это же совсем другое дело; а что сейчас? всё то же самое, только наоборот: ца та же, но с той разницей, что сейчас девушка хочет видеть в авторе книги не очередного парня, каких у неё уже было штук пять, а старшую подругу, мудрую, гордую и независимую женщину, которая даст добрый совет и приободрит ласковым словом, снимет стресс и поделится житейским опытом; и при таком раскладе Жоржику пришлось бы снова стать Амандиной; а вот когда читательница хочет видеть на обложке имена двух авторов, и м и ж - это значит, что она уже все книги прочитала.
Фанкример, плюсую!
Литературный сексизм это больше про мужчин. Потому что любовные романы прекрасно продаются и под мужским авторством. Те же Рой, Сафарли, Спаркс, Валиуллин, Прах... И речь не о качестве. На премиальный уровень они не тянут, как бы того ни хотели. А вот в традиционно мужской литературе вроде постапа и боевого фэнтези женщины обречены. Я слышала историю одной писательницы, которая написала отличную книгу, но тираж встал, и ей пришлось издаваться под мужским псевдонимом.
Не хочу пускаться в феминистские опусы, но с мужским пренебрежением к женской прозе и даже к женщинам-читательницам сталкиваюсь постоянно. Комплексы, Катя, комплексы.
Дарья Сойфер, Дикая ересь же. И там и там есть особенные экземпляры. Так что зря вы так
Интересная статья. Заставляет действительно задуматься по поводу гендерности литературы :)
Очень интересная статья, но она не дает никакого вывода в конце. Все-таки как лучше писать? Я думаю, что скоро появятся тандемы - М-Ж , и эта литература будет иметь успех, при условии, что оба автора талантливы. А пример появления уже есть - вампирская серия Пехова. Он ее писал в соавторстве с женщиной. И вроде, бы даже не с одной, имена не помню, лезть в сеть - лень.
Про Светлану Мартынчик знала, конечно.
Зато я долгое время думала, что Сидни Шелдон - женщина )) Ну вот виделось мне что-то дамское в его книгах ))
Алёна Волгина, Про Шелдона - да, мне тоже раньше казалось, что женщина.
Мне кажется, потому, много сильных женский персонажей в главных ролях. Именно центральных, которые борются, превозмогают и влюбляются.
Кстати, я увлекался Фраем еще в те святые времена, когда все думали, что это мужчина. Помнится, когда она призналась, для многих (не для всех) фраепочитателей это стало настоящим шоком. Это я к тому, что не всегда женщина и мужчина пишут настолько по-разному, чтобы можно было сказать наверняка.
Нередко имя на обложке влияет на восприятие текста. Вспомнить хотя бы тот пресловутый эксперимент с малоизвестным романом Джека Лондона, выложенным на СИ...
А вообще, статья мне понравилась. Особенно первая ее часть. Спасибо, Катюш, как и всегда очень интересно)
Верхова Екатерина, не читал последних ее вещей, после "Вороны на мосту" я сдулся... Но старое до сих пор иногда перечитываю. Самые мои любимые вещи: "Жалобная книга", "Книга Одиночеств" и "Книга огненных страниц".
"холодная война" - хорошо сказано. Нередко можно наблюдать, как она становится очень даже горячей :)
Спасибо за статью. Заинтересовали проектом :)
Матильда Старр, Дадада, целые военные действия локального характера, то там, то тут... :D
Спасибо за комментарий))
А "Зеркало", как мне кажется, достойно отдельного внимания!)
Очень интересная статья. И обзор "Зеркала", и анализ ситуации. Действительно, в некоторых жанрах есть негласные предпочтения по полу автора. Хотя исключения есть в любом из правил)
Юлия Риа, Спасибо за комментарий :)))
"...Мужчины и женщины могут говорить об одних и тех же вещах, но по-разному. Это не мешает им соглашаться друг с другом"
Полностью согласна) мысль донесли четко.
Таня, Спасибо :3
Спасибо за статью)
Анна Минаева, Всегда пожалуйста :))
Ух... Прям мысли в голове зашевелились...
Верхова Екатерина, Непривычно это для меня )))
"Александр Грин, Джоан К. Роулинг, Зинаида Гиппиус, Борис Акунин" они писали под псевдонимами противоположного пола, но тем не менее приобрели известность под своими именами. Интересный блог получился.
Ирина Бушко, Я когда вопрос изучала, Грину тоже удивилась)) А вот от Акунина ожидала)
Интересная статья.
Ека Козлова, Благодарю)))
Ну, "розовый" роман действительно пишут девочки для девочек. Также, как всякое вонзалово с ура-попаданцами к Сталину - мальчики для мальчиков. И если женщина захочет сыграть на этом поле, ей придется брать мужской псевдоним. Это не дискриминация, это целевое сегментирование и работа с ожиданиями аудитории.
Но при этом есть писатели-мужчины, которые чрезвычайно успешны в жанре женского романа. Януш Вишневский, Эльчин Сафорли. Так что гендерная сегрегация, если уйти от совсем утилитарно-развлекательных жанров не является проблемой.
Кристина Амарант, Я про дискриминацию и не говорила)) И понимаю прекрасно, что такое целевая аудитория и работа с ней) Вот только вопрос "Ожиданий" тоже интересен. Я, к примеру, знаю много писательниц, способных писать "внегендерную" литературу и не берущих мужской псевдоним.
А проблемой да, не является) Скорее, предметом обсуждения и споров)
О! "Зеркало"! Шикарнейшая серия. И таки два, "взгляд с двух сторон". Любопытно получилось.
Прочитала, и задумалась... а не взять ли мне мужской псевдоним?)
Екатерина Вострова, Однако :))
Я очень люблю произведения о любви, написанные мужчинами. Цвейг, Мопассан, Ремарк, несть им числа.
Anne Elliot, Я тоже очень люблю :))
Но тут, скорее, речь о современной литературе)
Очень крутая статья!)
Даже возник интерес к серии "Зеркало")
Александра Черчень, Приятно слышать :3
А серия и правда очень интересная!)
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена