Наша "иностранная" литература

Автор: Андрей Рокот / Добавлено: 09.09.15, 18:57:29

Помниться, Стивен Кинг в своей замечательной работе "Как писать книги" упоминал, что писать стоит о том, что хорошо знаешь. О своей работе, своей жизни, своём городе и т.д. Потому что это добавляет тексту правдоподобности. В его романах это правило соблюдается строго, и отлично уживается с фантэлементом.. 

Думаю, вопрос уже поднимался, но всё равно интересно узнать мнение коллег. Как вы относитесь к романам отечественных авторов (зачастую с "заграничными" псевдонимами), в которых место действия, имена героев и т.д. "иностранные", и события романа разворачиваются в явно незнакомых автору условиях и декорациях? Случаи, когда автор живёт за границей, и знает не понаслышке тамошние реалии не в счёт.   

33 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарии

Войти
avatar
Игорь Казаков
03.03.2016, 20:52:40

Вы хотите услышать что-то вроде "я люблю читать книги, автор которых ни хрена не понимает, о чём пишет"?

avatar
Андрей Желдак
03.03.2016, 20:50:28

произведения русскоязычных авторов, пытающихся изобразить
"место действия, имена героев и т.д. "иностранные", и события романа разворачиваются в явно незнакомых автору условиях и декорациях"
не читаю принципиально. Не вижу смысла... Зачем, если полно более осведомленных аборигенов?

avatar
Остин Марс
03.03.2016, 19:36:56

И тот же Кинг, в той же книге, чуть ли не на той же странице говорит, что писал про работу копов, о которой вообще ничего не знает, советовал не бояться писать о том, о чём большинство людей, так же, как и автор, понятия не имеет, потому что главное - чтобы было интересно, а то, что профессионалы будут плеваться, так это их проблема, процент профессионалов в массе читателей настолько мал, что им можно пренебречь.

Если писать только о том, что точно знаешь, все книги будут одинаковыми. Впрочем, многие так пишут и ничего.

Писать о незнакомом с тем же качеством, что и о знакомом - в несколько раз больше работы для автора. Особенно, если об этом незнакомом кто-то хорошо знает. А если это прошлое - то можно и присочинить. Названия баров можно выдумывать без зазрения совести, я так считаю, это всё-таки художественная литература.

Аф Морган
09.09.2015, 19:06:49

Антон Салтыков, Он тесно общался с теми, кто "плавали-знали". Не припомню сейчас в каком из его романов упоминается случай с кораблекрушением. Выживший свидетель рассказал Стивенсону каково это оно, Корабль перевернулся на бок и матрос увидел как уровень моря... проплыл по иллюминатору снизу вверх. Нормальное такое описание, мороз по коже, жаль точных формулировок не помню. Стивенсон тоже восхищался... Утверждал, что такую деталь искал полжизни... Что-то в этом духе. К теме. Стивенсон маринист не из последних...

avatar
Яся Белая
09.09.2015, 19:04:06

Ну я вот большой поклонник викторианской Англии ))) и с удовольствием об этом пишу, выходит ли достоверно - судить читателям

Яся Белая
09.09.2015, 19:04:06

Аф Морган, приходите :) буду волноваться

avatar
Диана Рейн
09.09.2015, 19:10:19

Нормально:))
Сама не могу писать о России. Словно заставляю себя делать что-то тяжелое и трудное - история сразу застревает, а герои размытые и неясные.
Но и русских авторов тоже почти не читаю, из современных.
Просто не могу.

Аф Морган
09.09.2015, 19:10:19

Диана Рейн, Все мы таковы... Увы!

avatar
Alena Vinci
09.09.2015, 19:20:40

Если нет подробной проработки декораций, то в принципе все равно куда отправить героев, хоть на Луну. В других случаях это редко получается удачно. По-моему многие авторы таким образом халтурят, что пусть мой герой живет на Манхеттене и ходит в такой-то бар, да кто проверит, да и какая разница какие лестницы в метро, никто ж не знает.
Если бы персонажи жили по месту жительства автора, то наверное он бы больше напрягся для того, чтобы правдоподобнее все описать.

А так, если автор реально не эксперт Древней Греции, не был на Манхеттене и даже не потрудился открыть гугл мэп, и не делал никакого рисеча для написания книги, то произведение начинает хромать.

Аф Морган
09.09.2015, 19:20:40

Alena Vinci, Сейчас и лестницы и бары и метро в Нью-Йорке, достоверно описать не проблема! Интернет на что? Проблема как раз описать хотя бы один день из жизни пастуха в деревне Крутово... Вот кто бы попробовал?

Если знать, о чем пишешь, хотя бы раз побывав за границей и изучив культуру, то почему бы нет) но я все же предпочитаю писать о России, хотя в романе у меня присутствуют разные локации (в том числе разно-временные)) пару лет назад специально ездила в Италию, чтобы увидеть Ватикан своими глазами))

Нормально. :) Сама пишу и о загранице, и о России (и последнее мне сейчас куда больше нравится - не потому, что я лучше знаю, а просто роднее как-то).
По юности это было из разряда "заграничных имен", сейчас о загранице пишу либо побывав на месте, либо перелопатив кучу источников, в том числе и блогов путешественников.

Яся Белая
09.09.2015, 19:19:20

Марина Эльденберт, вот и я говорю

avatar
Аф Морган
09.09.2015, 21:01:17

Сама этим грешу. Но стараюсь не "врать" сижу в интернете, изучаю материал. Иногда добрые коллеги подсказывают где я лажанула. Поэтому для меня так ценен тест-драйв на портале... А уж как я критиков люблю! Для меня просто праздник, если кто заглянет! Чесс слово!!!

avatar
Марина Комарова
09.09.2015, 20:41:42

Последнее время не пишется иностранщина.
Больно много прекрасного и интересного дома)

Books language: