Типичный янг-эдалт

Автор: Джейн и Скарлетт Эйр / Добавлено: 24.06.18, 16:57:08

“Monsta.com: Вакансия для монстра” Serizawa Rin

А мы не ангелы, парень!
Нет, мы не ангелы.
Темные твари, и сорваны планки нам.
Если нас спросят
Чего мы хотели бы?
Мы бы взлетели
Мы бы взлетели...
Алексей Понамарёв “А мы не ангелы”

«Вакансия для монстра» - первая книга цикла Serizawa Rin «Monsta.com», написанная в жанре «young-adult» или, как утверждает автор, махо-дзесей.

Название

Джейн: За счет адреса сайта в названии сразу приходит в голову мысль о роли интернета в сюжете. Так и ждешь каких-нибудь хакерских приключений и тому подобного.

Скарлетт: А я никак не ждала янг-эдалта – он у меня с «вакансией» не ассоциируется. Честно, так и представилась история про молоденькую секретаршу, у которой босс – монстр. Это всё новые веяния и пагубное влияние «Литнета», я знаю.

Джейн: Сайт и правда играет определенную роль в сюжете, но совсем не ту, что я предположила. Автор обыграла его интереснее.

Скарлетт: И не ту, что предположила я. Согласна, версия автора интереснее.

Джейн: Вторая половина названия предлагает массу вариантов для размышлений – кем может работать монстр? Подкроватным пугателем детишек? Жестокой правой рукой мафиози? А вот и не угадала, Джейн. Все гораздо любопытнее.

Скарлетт: Пугать офисный планктон! Я всё о своём. Не волнуйтесь, здесь не будет офисного планктона и властного босса.

Джейн: В целом название удачно сочетает необычность и хорошо привлекает внимание читателя.

Скарлетт: Соглашусь, хоть мои ожидания оно обмануло. С другой стороны, напрямую оно читателю не врёт, так что всё хорошо.

Сюжет

Джейн: Очень невезучая студентка из России знакомится в сети с девушкой-иностранкой с целью подтянуть разговорный английский.

Скарлетт: Замечу: начало ну очень депрессивное. Студентке не везёт капитально – хотя, казалось бы, всего лишь на собеседовании носом ткнули. С кем не бывает? Но тут добавляются и шумные соседи (тоже – с кем не бывает? Меня в процессе чтения вообще бетоном залили, и я ну никак не могла посочувствовать героине), плюс общая нерадостность бытия. Как по мне, автор чуть-чуть переборщила с тёмными красками в начале – кого-то это наверняка отпугнёт. Что грустно, потому что сам текст совсем не депрессивен.

Джейн: Новая знакомая предлагает в качестве языковой практики почитать ее собственный бложик. Неудачница начинает переводить, и вот что узнает.

Скарлетт: Тут тоже немного притянуто. Почитать в качестве языковой практики можно хоть чужие блоги на английском, хоть послушать их на «Ютюбе», и не придётся никого ни о чём просить. Я, возможно, придираюсь, но у меня создалось впечатление, что главная героиня русской девочке буквально впихивает своё произведение – потому что вся ситуация немного искусственная.

Джейн: Главная героиня и автор блога Кристина осталась без родных. Один на один с собственной «дурной кровью». Со смертью ее последнего родственника - дела - окончательно разрушился защитный барьер, что давал ей возможность жить обычной человеческой жизнью. Прощайте, мечты о карьере на Бродвее.

Дело в том, что один из предков Кристины – демон. И кровь его оказалась столь сильна в девушке, что она рискует полностью переродиться в очень неприятного монстрика, если не будет бороться. Словом, Кристина сейчас – бомба, готовая бабахнуть в любой момент и нанести вред единственному близкому человеку, своей подруге.

Скарлетт: Так бывает в янг-эдалте: хопа! – и ты демон. Серьёзно, сплошь и рядом. Особенно, если вы непереводной американский янг-эдалт читаете. Банально, но показала автор метания героини вполне живо.

Джейн: И вот, в момент скорбных размышлений о будущем, на помощь приходит некий представительный полувампир на красной феррари и предлагает помощь.

Скарлетт: И тут сразу думаешь: ага, вот и романтика прикатила. Но не так всё просто.

Джейн: Помогает полувампир не безвозмездно и не за красивые глаза. Он просто не желает допустить появления демона на подконтрольной ему территории. За ним стоит человек, желающий безвозмездно помочь. Сестра бабушки Кристины, готова взять осиротевшую девушку под крыло.

Скарлетт: Чисто по-семейному.

Джейн: И вот героиня уже в Англии, в старинном поместье, готовится сыграть роль телохранителя – Защитника своей единственной родственницы. Под чужим именем, стараясь не привлекать внимания к своему особенному дару, который так и норовит вырваться из-под контроля, нужно готовиться к испытанию на должность защитника.

Скарлетт: Здесь тоже всё по канонам жанра: главную героиню слегка «бомбит», а тут на носу некое испытание, где нужно обязательно превозмочь и проявить себя на все сто. Шаблонно, но нельзя сказать, что читать неинтересно. Впрочем, я ЦА и люблю янг-эдал, а Джейн, которая не любит, жаловалась на скуку.

Но вернёмся к сюжету.

Джейн: Наставником, конечно же, будет полукровка вампир, отношения с которым складываются не очень ровно.

Скарлетт: Кто бы сомневался!

Джейн: Не все в восторге от появления девушке в поместье. Ей предстоит столкнуться с ненавистью, дурацкими проказами, провокациями, собственным даром, упрямым наставником-полукровкой и ещё черт-знает-с-кем.

Скарлетт: Справедливости ради, главная героиня тоже не подарок.

Джейн: В целом сюжет развивается очень ровно, хорошая динамика, оптимальное сочетания смешного и серьёзного. Даже некоторая романтика есть, успеваешь губу раскатать и обнадежиться.

Скарлетт: Оттого и странно, когда этой романтики совсем не получаешь. Автор манит некоторыми типичными ромфантовыми анимешными сценами вроде столкновения героев в ванной или обсуждения достоинств потенциального партнёра с девочкой-тинэйджером, но до конца только этим читателя и кормит. Наверное, всё случится в следующей книге – и тогда я не совсем понимаю, зачем были нужны эти сцены?

Джейн: Но все меняется, когда приходит финал. Ладно, с необходимостью закатать губу и отвлечься от романтических идей я смирилась безболезненно.

Скарлетт: А я нет. Мне в неё тыкали чуть не с начала знакомства с героем – где мой секс?

Джейн: …Обоснуй этому внятный, да и надежды на будущее никто не отменял.

А вот для того, чтобы выразить свои эмоции в момент чтения кульминации, я не могу подобрать слов. Я обломалась, если честно. Это настолько в стиле «ничто не предвещало», настолько внезапно и притянуто за уши, что хочется выйти и поплакать в уголке. Автор, вы хорошо вели всю книгу, я увлеклась, хоть я и не ЦА, и тут вы мне «вотэтовот» выдаёте. Сама идея жертвенности, преданности, верности и дружбы вечна. И она отличная. Да, достаточно очевидная в этой ситуации, но хуже от этого не становится. Вот так, по щелчку пальцев, раскрывать пыльные семейные тайны, секрет рождения героини и планы, которые на неё имеются у «злодеев» - не лучший ход, как мне кажется. Ведь ничто не предвещало. Где подводка?

Скарлетт: Джейн ещё невинна в плане янг-эдалта, потому я добавлю: всё логично с точки зрения и всё это предвещало. Другое дело, что это всё очень банально. Без спойлеров здесь сложно обойтись, поэтому раскрывать интригу мы не будем, скажем только, что конец нас обеих неприятно поразил. Я надеялась увидеть хоть что-то необычное и новенькое в конце, но автор просто сделала, как делают в этом жанре все: «Ты избранная, а теперь ты станешь супер-избранной!» Ну как-то… хотелось бы больше интересных поворотов в сюжете, тем более в конце.

Джейн: Да и сами авторы коварного плана – им уделено мало места, они банальные и им верить невозможно.

Скарлетт: Они просто не раскрыты. Типичная ошибка многих молодых авторов – забыть раскрыть злодея.

Джейн: Метаморфоза героини, ее поступок, ценность дружбы для неё - из этих составляющих можно смешать крепкий, вышибающий слезу коктейль. Все составляющие в ваших руках, автор. Я не верю, что ваши руки не владеют шейкером.

Скарлетт: Но вы сознательно загнали себя в рамки жанра и никак не хотите из них выйти.

Джейн: Ход с блогом хорош, но я не могу не подивиться беспечности героини. Она бесстрашно выкладывает в интернет всю свою подноготную, да ещё даёт право доступа какой-то незнакомке, которую не знает от слова совсем. Несколько необдуманным кажется такой поступок для человека, который вынужден был разорвать все контакты, скрыться под чужими именем.

Скарлетт: Я уже говорила: по мне, он притянут за уши. Может, в следующих книгах автор исправит эту ошибку, но пока она есть.

Джейн: Ещё хочу отметить участие Кристины в небольшом концерте. Любовь героини к музыке, ее преданность пению, ее талант автору удалось передать просто сказочно круто. Да и вообще сама сцена, выбор песен, подача - на мой взгляд, один из лучших моментов в романе. И красиво, и психологично, и цепляет. Кайф.

Скарлетт: Согласна. Сцена оказалась даже ярче кульминации.

 

Герои

Джейн: Кристина - лишившаяся родных девушка с очень своеобразной наследственностью. Одинокая, напуганная правдой о себе, Кристина, сжав зубы и напялив на лицо улыбку, изо всех сил старается бороться. И это в ней подкупает. У героини сложный характер, она несдержанна на язык, резка в выводах и поступках, и постоянно лезет на рожон. При этом всегда находит в себе мужество признать собственную неправоту и искренне попросить прощения, что очень ценно. Можно предположить, что она ещё не до конца сформировала собственный характер. У Кристины позади не самое счастливое детство, сложная юность и будущее ее весьма туманно. И в таких условиях она не озлобилась, не сломалась и остаётся удивительно открытой людям. Героиня выглядит как персонаж, полностью порабощенный своими суперспособностями. Порой Кристине приходится прилагать очень большие усилия, чтобы худо-бедно контролировать свои огромные возможности.

Скарлетт: Героиня, благодаря которой я с удовольствием читала даже штампы вроде сцены в ванной. Хамит, но хамит красиво. Адекватна, хоть и вспыльчива. Интересный музыкальный вкус.

Джейн: Неудачница - тот самый читатель блога. Посредник между читателем и рассказчиком. Затюканное невезучее существо с некоторыми признаками бытового алкоголизма. Интерлюдии от ее лица - обычная серая жизнь. Для неё история Кристины как глоток свежего воздуха. Остаётся только гадать, как будут связаны судьбы девушек в будущем.

Скарлетт: Раскрыта пока очень плохо и исключительно в чёрных красках. Не интересна. Как человек, отмывавший бетон от белых обоев, могу с уверенностью сказать – ноет.

Джейн: Драйден – вампир-полукровка возрастом в полтыщи лет. Директор секретного подразделения ФБР. Типаж загадочного мужчины с мрачным прошлым, напичканного секретами и несущего большую ответственность. Он же герой-наставник. Надо признать, доставшиеся персонажу роли воплощены очень достойно, хоть и без особых отходов от принятых жанровых стандартов. Симпатичный, живой, весь из себя надёжный и мудрый. Постоянно с фэйспалмом от промахов главной героини.

Скарлетт: Достаточно типичный, хоть и интересный герой. Есть ангст, драма. Саркастичен. Некоторые сцены с ним и героиней меня неприятно изумляли – например, покупка прокладок. Может, я и ханжа, но я бы не хотела читать подробности этого предприятия. Однако пришлось.

Джейн: Барбара – сестра бабушки героини. Благородная дама с полным набором семейных тайн и государственных секретов в чиппендейловском буфете. Очень харизматичная дама с сильным характером и недюжинной храбростью.

Скарлетт: Пока только второстепенный герой, но да, уже интересна.

Джейн: Джен – подруга главной героини, ее опора и надежное плечо. Сильная, добрая и верная. Джен очень мало присутствует в романе, полноценно как герой проявит себя только в самом конце. Но ее влияние на подругу очень велико, можно сказать она - главный лучик света в тёмной жизни Кристины.

Скарлетт: Однако не раскрыта, и для той роли, которую ей отвела автор, это не есть хорошо. Пока что герой-функция – помощник главной героини, идеальная подруга. Оттого скучна.

Джейн: В романе достаточное количество второстепенных персонажей, автор приложила немало усилий, стараясь вдохнуть в них жизнь. Некоторые вышли очень хорошо. Например, музыкальная группа, юная Бри из поместья. Некоторые характеры показались немного гротескными, но это можно списать на то, что их мотивация станет понятна в будущем.

Скарлетт: Однако можно сделать вывод: с героями автор работать умеет. Правда, чуть-чуть слишком тяготеет к созданию функций, но всё же старается вдохнуть в них жизнь и показать под разными углами.

Джейн: Герои романа живут очень бурной жизнью, страсти кипят, отношения громогласно выясняются, интриги плетутся. Эмоции героев показаны очень круто, они настоящие и им веришь.

Скарлетт: Согласна.

Джейн: А вот главные, с позволения сказать, злодеи вызвали просто оторопь. Нет, даже не оторопь, а нечто сродни «Чиво-о-о?!». На фоне остальных персонажей, парада сильных характеров, квартет злоумышленников блеклый. Понятно, что нельзя подходить с человеческой меркой к столь, эмн, хтоническим существам, но они плоские. Мотивированные - худо-бедно да, но фактуры никакой. Автор постарался дать им интересные черты, любопытное воплощение, но вот жизнь, к сожалению, вдохнуть не смог.

Скарлетт: Автор вытащила их, как кролика из шляпы и пытается сунуть читателям, дескать, верьте. Не-а, не сработает.

Мир

Джейн: Оказывается, у нашей реальности есть близнец. И, само собой, жизнь братского мира пошла по совсем другому пути развития. Там реально все то, что мы давно привыкли считать сказочным. Вампиры, магия, демоны – словом, полный фэнтези-набор.

Миры тесно контактируют, но этот факт стараются от обывателей держать в тайне. Для этого существуют различные организации по межмировым связям.

Скарлетт: Что тоже довольно банально, но раскрыто тем не менее хорошо.

Джейн: Основным местом действия романа служит поместье в Англии, принадлежащее родственнице главной героини. Дом расположен в этой реальности, а небольшая деревенька по соседству – уже в соседней.

Во время знакомства с домом и его обитателями формируется первое впечатление – типичный английский дом, полный чопорных вышколенных слуг. Если бы все было так просто! Все, кто живут и работают здесь, далеко не те, кем кажутся невнимательному зрителю. Хотя поначалу вольные манеры некоторых «слуг» вызывают оторопь. Ты ведь ждёшь истинно британской отстраненности, а вместо этого получаешь очень эмоциональных персонажей. Но потом стереотип, наконец, перестаёт мешать восприятию, и все становится на свои места.

Герметичный мир поместья хорошо показан, атмосферен, полон интересных деталей и деталек. Его хочется познавать, с ним интересно знакомиться. Поместье – своего рода убежище для главной героини, а так же площадка подготовки к взрослой жизни.

Знания о мире органично вплетены в текст, но их не очень много, только самый-самый минимум. Оно и понятно - начинающему и этого хватит за глаза, а впереди целая жизнь на изучение.

Мир получился симпатичный, достаточно живой, хоть и оставляющий ощущение недосказанности. Полагаю, последнее можно списать на то, что история только начинается.

Язык

Джейн: Неплохой. Грамотный, динамичный, образный. Неплохой юмор, немного иронии, немного экшена.

В тексте много отсылок, намёков и пасхалок. Автор умеет с ними работать, и находить их читателю интересно. А для ленивых есть примечания.

Но читала я буквально из-под палки. Не могу понять, отчего не пошло. Быть может, просто-напросто не мое.

Скарлетт: Типичный янг-эдалт никогда не цеплял Джейн, а этот янгл-эдалт ну очень типичный, без сюрпризов. Соглашусь, что язык неплох. Без изяществ и изысков, но читается легко.

Джейн: За счет того, что роман представляет собой не прямое изложение событий, а блог героини, прочитанный русской девушкой и ей же переведенный с английского, у читателя поначалу будут некоторые сложности. Переводчик заменяет англоязычные слэнговые словечки аналогичными (по ее мнению) русскими. Поэтому главная героиня может, к примеру, послать оппонента на хутор бабочек ловить. У меня, чтобы понять причину таких чуждых реплик ушло полкниги. Вот такая я сообразительная.

Скарлетт: Как обычно отрывок для ознакомления.

«— Мисс Йорк, — Кроу ко мне обратился? Вот уж точно, как гром среди ясного неба. — Что у вас в руках?

— А на что это похоже? — стараясь, чтобы мой голос звучал равнодушно, ответила я вопросом на вопрос.

— Компьютер? — опешил Кроу. — Но это невозможно! Как он тут работает?

— Молча, — сухо отрезала я.

— Могу молча, а могу и не молча… — раздался третий голос. «А-а-а! Вот, ё-мое! Кажется, это сказал мой ноутбук!»

Так вот в чем дело. Я его оживила! Поэтому он заработал. Кажется, мне впору претендовать на лавры доктора Виктора Франкенштейна.

У Кроу лицо перекосило от ярости.

— Что за нелегальная техника в поместье Бересфордов!»

Вывод

Джейн: Неплохой роман о поиске себя, человечности и силе настоящей дружбы.

Достойный пример своего жанра, не взирая на несколько недотянутый финал. Интересный старт для истории длинных приключений.

Скарлетт: Неплохой янг-эдалт, но банален до зубного скрежета. Меня до последнего не оставляло ощущение, что я где-то это уже читала. Может быть дальше автор возьмёт себя в руки и порадует нас чем-то новеньким, но верится с трудом. Неплохой язык, интересная главная героиня, прописанные персонажи, детальный, хоть и тоже банальный, мир – однако роман «проходной».

Оценка: 7 из 10.

___________________________

Наше интервью с автором

Группа автора

Наша группа

7 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Ольга Лев
24.06.2018, 22:57:27

Не смогла дочитать до конца отзыв. Хорошо, что я уже прочитала книгу, и спойлеров не боюсь, но абсолютное непонимание замыслов автора даёт понять, что у авторов отзыва совсем нет опыта в данной сфере.
Впрочем, прекрасную книгу это не портит, ибо она замечательна, и я очень жду её продолжения.

Ольга Лев, Да, к сожалению, в голову автора мы залезть не смогли)
Не все книги одинаково нравятся разным людям.

avatar
Алана Русс
24.06.2018, 21:04:39

Хороший отзыв:) Рада за тебя, Рин! Дерзай, дописывай:) С удовольствием слежу)

Рин Серидзава
24.06.2018, 22:46:11

Алана Русс, И от меня спасибо еще раз)

avatar
Анна Пожарская
24.06.2018, 22:24:30

Спасибо! Интересно)))

Анна Пожарская, Рады, что понравилось :)

avatar
Ирина Агулова
24.06.2018, 17:49:01

Интересная книга!

avatar
Инесса Иванова
24.06.2018, 17:44:38

Да, я читала книгу. Мне понравилось. Спасибо!

avatar
Алиса Квин
24.06.2018, 17:34:47

Отличная книга!

avatar
Рин Серидзава
24.06.2018, 17:26:17

Спасибо большое)

Rin Serizawa, И вам :)