Кто такие кицунэ?

Автор: Ирина Тигиева / Добавлено: 10.05.19, 16:39:31

Всем привет! И хочу сразу сказать, что сегодняшний блог несколько отличается от предыдущих. Во-первых, он "навеян" просьбой читательницы "рассмотреть" тему кицунэ. Во-вторых, один из моих любимых персонажей в книге "Возвращайся, сделав круг" принадлежит  к славному кицунэнскому племени. А в-третьих, эта статья – часть новой главы моего сборника о сверхъестественных существах "Фэнтези Блог".  Поэтому, если кицунэ Вас заинтересуют, а я надеюсь, так и будет, можете прочитать о них больше в сборнике – я, конечно, оставлю ссылку. Ну что, начнём?

Рыщет волк в густом лесу,

ищет кумушку-лису.

А лиса ему навстречу: рыжий хвост, глаза – как свечи! ("Теремок")

_________________________________

Мелькнул хвост лисий. Нет теперь мне покоя – жду каждый вечер. (Сюраюки Тамба, XVIII век)

Что, по-Вашему, связывает эти цитаты? Совершенно верно: они о лисе. Это ушлое, изворотливое создание умудрилось плотно засеть в культуре многих народов – мы и японцы не исключение. Причём, в роли очень противоречивой. До сих пор я не проводила параллелей между японскими и русскими сверхъестественностями. Здесь тоже не буду особо вдаваться в подробности, упомяну лишь некоторые детали.

 

Вообще, у нас и у них представление о лисе приблизительно одинаковое: плутовка, "напаривающая" всех, кто подвернётся под хвост, т.е. ярко выраженный антигерой.

Но "наши" лисы, в сравнении с японскими, просто – ангелы во плоти. Взять хотя бы прозвища, скорее ласковые, чем ругательные: кумушка, лисичка-сестричка, Лизавета Ивановна, лиса Патрикеевна... Кстати, знаете, почему "Патрикеевна"? Лично я выросла на сказках о лисах, но это узнала, только сейчас, когда искала материал для главы. Отчество "Патрикеевна" происходит от имени "Патрикей", которое, в свою очередь, уходит корнями в античность. "Patricos" по-гречески значит "отчий", по латыни "patricius" - "благородный". Имя Патрикей давалось личностям благородного происхождения, т.е. наша "лисичка-сестричка", получается, ещё и аристократка!

Ну а как же дело обстоит с японскими "кумушками"? Скажем, здесь, как и со всем, к чему японцы прикладывают свои очумелые ручки, всё очень НЕ просто. Общее название "Лизавет" в японском фолькоре – КИЦУНЭ. НО! Японцы бы наверняка потеряли лицо и, не перенеся позора, всей нацией совершили сеппуку, если бы и с кицунэ не усложнили всё настолько, что без бутылки саке не разобраться. Давайте углубимся в эту запутанную тему постепенно.

Надо сказать, кицунэ в Япониии – не просто зверушка, как в русских сказках. Это – демонический дух-оборотень, обладающий шаловливым характером, большой магической силой и... несколькими хвостами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Чем старше кицунэ, тем больше ей положено хвостов. Правда, "наращивание" подобной роскоши ограничено девятью штуками – ими лисица "обрастает" годкам этак к тысячи. Считается, что такая лиса становится белой, ооочень могущественной и... хорошей. Поступает на службу к божеству риса Инари, считается его воплощением, даёт клятву оберегать род людской и вообще ведёт себя, как марвеловские Мстители. Наверное, представление о существе подобной мощи и НЕ на службе у людей внушает японцам слишком уж большое опасение – вот они и "списывают" старушек-кицунэ в подмастерья благоволящему людям божеству. Но, если умудрённые годами кицунэ становятся на путь исправления и сотрудничества с администрацией, это далеко не значит, что в юности они не озоровали. А озорства юных кицунэ – та ещё петрушка. "Кумушки" могут и любят перекидываться в людей, правда, после совершеннолетия лет в 50-100. И вот тогда, держись, случайный прохожий! Обратившаяся в девицу лисичка – просто услада для глаз. Красива, очаровательна и сверхъестественно-сексуально-активна. Разве устоишь? Не знаю, кто как, а японские мужчины не могут... Ну, а там уж как фишка ляжет. Дело в том, что кицунэ не брезгуют вампирскими практиками: могут высосать энергию во время любовных утех, а могут и кровь – кому что больше нравится. А могут и по-настоящему влюбиться, если человек хороший, и даже нарожать ему детишек. Помните заклинателя сикигами Абэ-но Сэймэй, которого упоминала в предыдущей главе? Откуда, думаете, у него такие сверхъспособности? Совершенно верно, его матерью была кицунэ по имени Кудзуноха.

У отпрысков от браков кицунэ с простыми смертными немало дарований мистического характера. Только вот подобные браки длятся недолго – совсем как человечекие, а то и меньше. Кицунэ обычно живёт в семье инкогнито. Но если кто-то это инкогнито нарушает, она вынуждена поступить, как наша Царевна Лягушка – оставить муженька в одиночестве. Нет, к Кощею, конечно, не отправляется, просто бросает семью и живёт сама по себе – до следующего брака. Правда, и этому правилу есть исключения. Как в нижепреведённой легенде:

Жил-был японский паренёк по имени Оно, который искал любовь, но не простую, а чтобы девица была глаз не отвести. Пересмотрел он всех местных красавиц, но ни одна не пришлась привереде по душе. И так бы и жить ему старым девом до конца дней, но однажды занесло его на пустошь. А там откуда ни возьмись стоит красавица с рыжеватыми волосами и зовущим взглядом озорных глаз. Ну, парень и поплыл. Женился на ней, заимел от неё сына, но... счастье, как всегда в таких случаях, длилось недолго. У попа, т.е. этого парня, была собака, он её любил. Она пугала молодую госпожу, но он её Не убил. А зря. Дело в том, что собака, чувствуя в юной прелестнице лису, не могла совладать с врождённым отвращением и в один прекрасный день бросилась на хозяйку. А та не смогла совладать с врождённым страхом и – приняла свой истинный лисий облик. После, как гласят неписанные правила японских легенд, она была просто обязана уйти. Устремилась в сторону пустоши... но Оно, только представив, что снова придётся идти на поиски истинной любви, взмолился: оставайся-де лисой и вообще кем хочешь, только не уходи! Ну, у кицунэ серце тоже не каменное, она и согласилась приходить к нему по ночам в облике женщины, а на рассвете убегать прочь в облике лисы. Говорят, упрашивая возлюбленную остаться, Оно дал имя всему её роду: "После всего, что между нами было, не могу тебя забыть. Не оставляй меня. Лучше пойдём и поспим." В классическом японском "кицу-нэ" имено это и означает "пойдём и поспим". Правда, можно произнести это слово несколько иначе: "ки-цунэ", тогда оно будет означать "всегда приходящая", что тоже не лишено смысла, поскольку лиса возвращалась к возлюбленному каждую ночь. Вот такая романтическая история.

Понравилось и хотите почитать больше? Пожалуйста, сюда ;)

Комментарии:

Всего веток: 7

Aspasia 15.05.2019, 21:41:06

Так понравилось, спасибо!))

Апсара 12.05.2019, 20:24:39

Спасибо, очень интересно)

Noza 12.05.2019, 14:01:24

Вау, скасиьо большое очень понравилось!!!

Noza 12.05.2019, 14:01:17

Вау, скасиьо большое очень понравилось!!!

Светлана Асадова 11.05.2019, 10:13:55

Спасибо! У дочки в 3 классе недавно была викторина по литературе, там был как раз вопрос "Какое отчество и откуда у лисы в русских сказках?"...

Yuki 10.05.2019, 16:49:53

Спасибо! Как всегда интересно))

Anita Stones 10.05.2019, 16:45:19

Ураа! Кицунэ!!

Books language: