Драконовские сказки

Размер шрифта: - +

О расчетливости

— Она неисправима, — вздохнула Изольда и стала сворачивать потрепанный листок — вдвое, вчетверо, в одну восьмую...

— От кого письмо? — полюбопытствовал Рыжик, не сводивший глаз с Изольды все время, пока она читала.

— От мамы. Ерунда какая-то. Пишет, кто-то вломился в мою комнату — кому там что может понадобиться, я же давно все ценное оттуда перевезла в свою избушку?

— Ну, значит, не все, — рассудил Рыжик. — Значит, что-то забыла или не считала ценным. Надо будет тебе проверить, что пропало. Ты из-за этого так расстроилась?

— Ничего я не расстроилась!

— Ну а то я не вижу. Сникла вся, на меня вон срываешься...

— Ничего я не срываюсь, не говори ерунду!

— Ну, вот видишь.

Изольда сердито фыркнула, отвернулась и уставилась в окно. Снаружи как раз шла подготовка к свадьбе придворного Звездочета и дочери Господина Главного Визиря, слуги носились туда-сюда, невнятно переругиваясь, и пытались делать вид, что украшают сад и повозку, в которой невеста должна прибыть к месту бракосочетания.

— Нет, я не из-за этого расстроилась. Я на маму разозлилась, — призналась Изольда, поворачиваясь обратно к Рыжику и примирительно улыбаясь. — Терпеть не могу, когда она пытается меня использовать. Заклинание над садом прочитай, колечко им найди, и желательно все бесплатно, а вот за разбитое окошко заплати, хоть и не ты его разбила... тьфу!

— В самом деле, неприятно, — кивнул Рыжик. — Я бы тоже обиделся.

— Она меня еще и поторапливает, представляешь? Не опоздай, мол, чтоб урожая побольше собрать. Я еще не согласилась, а она уже командует.

— Ну, ты, вообще-то, имеешь полное право где-то задержаться, ну так и не бери в голову. Мы все равно в Тридевятое летим. А уж в каком темпе лететь — решим сами, да?

— Не могу я не брать в голову. У них там, кажется, намечается неурожай. Нехорошо же будет, если из-за моих обид дурацких я действительно опоздаю. Неизвестно, как они тогда переживут этот год.

— Ну хоть на свадьбе-то погулять успеем? Визирь вроде неплохой мужик, не хочется его обижать.

— Неплохой. Но ничего не понимает в настоящем искусстве, — хихикнула Изольда.

— Вот, так гораздо лучше. Слушай... а сколько ты обычно берешь за услуги — ну, в смысле, за чтение заклинания над садом и за поиск кольца?

— Плодородие и поиск? — Изольда нахмурилась, подсчитывая про себя, потом улыбнулась. — Ты даже не представляешь, насколько ты вовремя это спросил!

"Здравствуй, мамочка! К сожалению, твое письмо нашло меня довольно далеко от дома, так что прибыть немедленно я не смогу. Но я непременно появлюсь у тебя до сбора урожая и прочитаю заклинание над садом. Стоимость этой услуги покроет и новое окно, и сумму, которую ты, вероятно, заплатила Рафаэлю (насколько я помню его расценки). Так что ты мне останешься должна только за поиск кольца. Готовь десять золотых.

Целую, Изольда."



Анна Филатова

Отредактировано: 06.01.2020

Добавить в библиотеку


Пожаловаться