Метла и рапира. Притяжение противоположностей

Размер шрифта: - +

Глава 4. Зелья, Полеты и сюрпризы

Когда перед глазами показалась деревянная (но почему-то зеленая и с надписью "Осторожно! Вы можете войти, но не факт, что выйдете") дверь, я неверяще выдохнула, и поблагодарила Всевышнего. Винтовая лестница оказалась бесконечно длинной и с ужасно неудобными ступеньками.
Неловко пригладив волосы и поправив платье, я три раза постучалась и вошла в класс.
После слухов о преподавательнице Зелий, я ожидала чего угодно. Но реальность превзошла все мои ожидания.
Класс, находящийся под самой крышей Башни Зелий, оказался большой комнатой, напоминавшей одновременно поляну в лесу и хижину старой травницы. Под ногами стелилась настоящая трава и мох. В углу даже располагалось болото с громко квакающей лягушкой, сидевшей на большом листе кувшинки.
Потолок утопал во тьме, но если приглядеться, можно было заместить деревянные балки, с которых и свисали бесконечные пучки трав. Из-за них в классе тяжело пахло чем–то сладко–горьким.
В бесконечных шкафчиках, этажерках и полках возле стен, хранились различные емкости с разноцветной жидкостью и порошками. Попадались даже чьи-то органы в банках с формалином, из-за чего я невольно передернулась.
Но главное представление находилось прямо в центре класса. Ведьмочки присели на траву, создавая большой круг. Перед каждой, над небольшим костром был подвешен котелок, в котором кипела вода. Они внимательно слушали женщину, которая вешала им что-то, находясь посередине их импровизированного круга, и помешивала поварешкой в огромном котле, от которого шел пар. Женщину, которую я уже видела сегодня в столовой.
Мадам Хармиш была настоящей ведьмой. Во всех смыслах этого слова. Когда в столице слышали слово "ведьма", перед глазами непроизвольно вставал именно такой образ.
Сгорбленное худощавое тело, в потрепанном балахоне, крючковатый нос с большой родинкой на морщинистом лице, хитрые, глубоко-посаженные глаза и широкая пугающая улыбка. Её спутанные волосы были абсолютно седыми под большой остроконечной шляпой в заплатках.
Преподавательница заметила меня сразу, как я переступила порог класса. Из-под балахона показалась её вторая рука, длинная, с черными когтями, осуждающе указующая на меня.
– Мисс Сотер, я полагаю? – вопросила мадам Хармиш скрипучим голосом.
Это был тот момент, когда я пожалела о том, что уже по всей Школе разнеслись слухи обо мне.
– Вы правы, мадам, – ответила я, заставляя себя быть решительной.
– Кхм-кхм, и у вас, я уверена, есть уважительная причина для опоздания, – многозначительно протянула ведьма.
– Мистер Инграмм должен был написать вам записку, – внезапно вспомнила я, надеясь, что этого будет достаточно.
Всевышний, я чувствовала себя отвратительно! Это всё мистер Осел виноват.
Из-за него я опоздала больше, чем разрешил заместитель директора. Так, хватит о нем думать!
– Хм, вы опоздали больше остальных. И пропустили мои объяснения о том, как приготовить зелье растерянности.
В этом утверждении явно крылся вопрос, но я никак не могла придумать адекватное объяснение. Что мне сказать? "Извините, один нахал задержал меня"?
– Я буду делать зелье по рецепту из учебника, – так и не придумав, как оправдаться, предложила я.
Мадам Хармиш вдруг надрывно рассмеялась.
– Хитрая девочка. Ты точно уверена, что не ведьма?! Что ж, по рецепту так по рецепту. На первый раз прощаю. Но на будущее: опоздавший в конце урока дегустирует зелья всех остальных.
Я кивнула, и под взглядами всех ведьмочек села перед свободным котелком, рядом с Мирандой.
Достав учебник из сумки, я быстро нашла рецепт зелья растерянности. Корень вибурнума, печень горного льва, 100 грамм измельченных стрекоз, собранных в полнолуние... Захотелось одновременно рассмеяться и расплакаться. Я что, серьезно собираюсь сейчас варить зелье?! Да я даже не представляю, как выглядят все эти ингредиенты! Промолчу о том, что после добавления в котел печени бедного горного льва нужно быстро пробежать вокруг него три круга, громко хлопая... Боюсь представить, как это будет выглядеть. Хорошо, что меня не увидит один ухмыляющийся наглый субъект.
Пока я читала учебник, мадам Хармиш приказала ученицам найти все нужные составляющие зелья в шкафах у стен. Ведьмочки старались скорее обойти других, потому что, как оказалось, ингредиентов может не хватить на всех. Преподавательница делала так специально, чтобы ученицы стали более расторопнее.
Я, соответственно названию зелья, совершено растерялась.
Вдруг Миранда похлопала меня по плечу, зовя за собой к дальней полке. Там она передала мне пучок травы, банку с порошком и мешочек с чем-то кровоточащим.
Я растерялась ещё больше.
– Я смогла найти только первые три ингредиента. И на тебя взяла, на всякий случай, – объяснила Миранда, гордо улыбнувшись.
Я была так рада, что не могла вымолвить и слова.
Кажется, ведьмочка поняла всё без слов, и задорно мне подмигнула:
– Не за что. Дальше, если ты не возражаешь, будем искать остальное вместе. Сейчас нам нужен маленький пузырек со спиртом.
Мы быстро нашли нужное, в самом дальнем углу полки, и преступили к дальнейшему поиску.
Когда ингредиенты уже валились из рук, Миранда сделала пас руками, и они оказались помещенными в большой мешок, что существенно облегчило нам работу.
Экстракт алоэ, соль, лепестки цветка папоротника... Составляющие зелья всё не кончались, но мы не сдавались и находили всё новые.
Постепенно, наши одноклассницы заканчивали поиски всех составляющих зелья растерянности и садились обратно, возле своих котелков. Я думала, что мы с Мирой провозимся дольше всех (в основном благодаря мне), но на удивление мы справились быстро (и даже без драк за какой-нибудь редкий ингредиент). Даже не забыли захватить ступку с пестиком, ножик, разделочную доску, сито, стеклянную колбу и маленькую поварешку (этакий набор юного зельевара).
Сев возле своих котелков, с уже кипящей водой, я вновь стала читать учебник, а Миранда уже хотела мне помочь, как вновь раздался скрипучий голос мадам Хармиш:
– Мисс Илаис, занимайтесь своим зельем. Мисс Сотер сегодня заниматься по учебнику.
Моя соседка по комнате покраснела и кивнула.
Хм, ладно... "Нарезать корень вибурнума и печень горного льва. Поместить в кипящий котел и помешать по часовой стрелке четыре раза". С корнем не возникло проблем, но вот печень... В итоге, все руки были в крови, а я старалась дышать глубоко, откидывая мысли, что когда-то эта печень была частью живого организма прекрасного зверя.
Три круга вокруг котла, громко хлопая, помешать, добавить измельченные стрекозы, помешать, три капли спирта... Варево меняло цвет несколько раз, из котла клубами валил пар, меняя запах со зловонного до приятно-сладкого, но всё было так, как описывалось в учебнике. Я ещё никогда не чувствовала себя более ведьмой, чем сейчас.
Уф, поместив последний ингредиент, я сдула с лица прядь волос. Кажется всё. Теперь нужно подождать десять минут.
Оглядевшись, я поняла, что мои одноклассницы тоже закончили со своими зельями. Выглядели все очень забавно: у Миранды раскраснелось лицо и распрямились все кудряшки, Рита рассерженно фыркала себе под нос, Сара тревожно перечитывала рецепт в учебнике с каким–то паническим видом, Фисса мечтательно улыбалась, не зная, что у нее всё лицо было в копоти, а Люси, всхлипывая, пыталась нарезать печень горного льва, но у нее не хватало сил. Кажется, у последней не получилось зелье, по причине того, что она слишком сильно любила животных.
Остальные ведьмочки, имена которых я совершенно не запомнила, выглядели не менее всклокочено, с прическами, похожими на птичьи гнезда.
Я боялась представить, как выглядела я.
– Ну как? – спросила меня Миранда, неуверенно.
– Кажется, получилось, – хмыкнув, ответила я, рассматривая лопавшиеся пузырьки от кипения годы в котелке.
Мадам Харвиш вдруг хлопнула в ладоши и прокаркала:
– Достаточно ждать. Я следила за вами, думаю уже всё готово. Как и у меня. Давайте дегустировать.
Я тревожно нахмурилась. Мы что, сами должны попробовать своё творение?! Но вдруг мы сделали что-то не так.
Я осторожно налила в колбу зелье из котелка, поглядывая не реакцию других ведьмочек. Они были совершенно спокойны.
– Филиус! – вдруг гаркнула преподавательница зелий, да так, что я подпрыгнула, чуть ли не до потолка.
Мира хихикнув, ткнула меня в бок.
– Сейчас будет представление.
И действительно. Со своей кувшинки бодро спрыгнул, как оказалось, лягух, и, подходя к мадам Хармиш, проворчал:
– Да иду я, иду! Филиус то, Филиус сё. Чтобы ты вообще без меня делала, Шарнелла?!
Как хорошо, что я уже сижу. Из груди вырвался пораженный хохот.
– Это фамильяр мадам Хармиш – Фил. У него невосприимчивость к зельям, но он абсолютно точно определяет, правильно ли оно сделано, – весело поведала мне Миранда.
– Он разговаривает!
Миранда, широко улыбнувшись, кивнула.
– Не все фамильяры разговаривают, но многие. Вот завтра прибудут животные ведьмочек, ты вообще с ума сойдешь.
– А у тебя какой фамильяр? – любопытно спросила я.
– Попугай. Риккардо. Или просто Рик. Болтливый ужасно. Но вежливый.
Я пораженно похлопала ресницами. Мне придется жить в одной комнате с попугаем. Надеюсь, он меня не заклюет.
Тем временем, мадам Хармиш водрузила Фила на ручку своего большого котла, и дала ему сделать глоток из поварешки.
После громкого чмоканья лягух закатил глаза.
– Вкусно. Но могла и сахарку добавить. Знаешь же, как я люблю, Шарни.
Мадам Хармиш каркающе рассмеялась.
– Давайте ваше зелье, мисс Керр.
Рита, гордо задрав нос, передала колбу, и Фил попробовал её зелье.
– Перепутала порядок ингредиентов. Два раза. И один раз помешала зелье не в ту сторону, – резюмировал лягух, облизав губы длинным языком.
Рита покраснев, фыркнула.
– Что ж, мисс Керр. Полагаю "Удовлетворительно" будет справедливой оценкой, – криво усмехнувшись, подвела итог мадам Хармиш.
И так, по кругу, ведьмочки стали передавать колбы со своими зельями, и ждать приговора фамильяра мадам Хармиш и оценки её самой. У многих были те или иные ошибки, но всё же большинство получали высокие баллы за свою работу.
Когда Миранда получила высшую оценку за свое идеально–приготовленное зелье, во мне поселилась робкая надежда, что и у меня всё получилось. Когда Фил глотнул зелье растерянности из моей колбы, я затаила дыхание, дожидаясь, когда лягух распробует его, и скажет результат. Но случилось странное.
Привычно причмокнув, с загадочным видом, Фил вдруг выпучил глаза и оглядел всех нас с удивлением.
Ведьмочки, переглядываясь, стали перешептываться, а во мне поселилось плохое предчувствие.
– Филиус, что это ты? – подозрительно вопросила мадам Хармиш.
– Кажется, я что-то должен был сделать. Что-то...
И тут во весь класс раздался квакающий лягушачий вопль. Фил отчаянно спрыгнул с котла своей хозяйки, бросился к своему болоту и нырнул в его недра.
Всевышний, неужели это мое зелье на него так подействовало?! Но Фил же невосприимчив к действию зелий!
– Мисс Сотер!!! – гаркнула мадам Хармиш.
Я вздрогнула и опасливо повернулась к ней.
– Что вы сделали с моим фамильяром, несносная девчонка?!
– Я... я... не знаю...
Хотя это, конечно, была ложь. Я предполагала, в чем дело. В моем даре. Я либо нейтрализовала способности Фила (надеюсь не навсегда), либо усилила силу своего зелья во много раз, либо и то и другое.
Но что мне сказать преподавательнице, если мой дар пока в тайне?!
– Если Филиус не поправиться, вас будет ждать ОЧЕНЬ страшное наказание, – выразительно прошипела ведьма, раздраженно добавив. – Урок окончен. Выметайтесь все из моего класса или моя метла вам поможет.
Быстро собрав свои вещи, мы с одноклассницами вылетели из помещения, даже не убрав за собой остатки ингредиентов и зелий.



Натали Брукс

Отредактировано: 30.11.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться