Наследница

Размер шрифта: - +

Глава 19

Матильда вела троих друзей к себе в избушку, расположенную в самой чаще леса, куда не заходит нога простого человека. Старушка разрешила гостям остаться у нее до тех пор, пока им требуется приют.

Всю дорогу путнику провели в молчании, прислушиваясь к лесной тишине и редкому щебетанию птиц. Бинкли летел высоко над лесом, высматривая впереди возможную опасность или засаду. Матильда предупредила, что из-за последнего необдуманного Указа и множества других, поднимающих налоги, жить в Пионии стало опасно. На каждом углу могут подстерегать разбойники или воры.

– Не удивительно, – согласилась Эмма, обходя очередной муравейник, - все хотят жить и питаться. А если правительство вынуждает на отчаянные меры, многие пойдут на все, чтобы выжить.

Жилище ведьмы находилось в центре небольшой поляны, которая вмещала саму постройку с амбаром и огород, занимавший основное пространство. Невысокий домик, как Эмма и ожидала, был опутан декоративными лианами и различными кустарниками с бледными цветами. Мощеная камнем тропинка вела от самой опушки леса до двери с цветочной резьбой. По обе стороны от входа красовались горшки с карликовыми розами.

Когда Матильда проходила мимо цветов, тянущихся к ней, как к солнцу, женщина что-то шептала, и растения поникали, закрывая бутоны.

– Доброй ночи, – ласково сказала она растениям, будто своим детям, – завтра наступит новый день, и мы снова увидимся.

Приглашая войти в дом, старушка повернулась к Бинкли, который намеревался просунуть голову в дверной проем, и с улыбкой сказала:

– Малыш, пока ты такой большой, тебе в дом нельзя. Вот когда станешь снова маленьким, тогда милости просим.

– Стану маленьким? – удивился ящер, послушно убрав голову на приличное расстояние, чтобы не снести козырек избушки. – Я снова стану маленьким?

– Не на совсем, конечно, – успокоила его Матильда, примирительно подняв руки. – Я знаю одну технику, которая позволит тебе в любой момент уменьшиться до прежних размеров. Но для этого, друг мой, потребуется немного времени и терпения. Через пару дней я расскажу тебе, что нужно делать, хорошо?

Существо, казалось, было шокировано. Кроксо похлопал друга по чешуйчатому боку, проходя мимо и сказал:

– Да не переживай ты так, с нами потом рядом будешь. А то тебя – гиганта, очень трудно спрятать в мешке.

Друзья вошли в домик, оставив ящера наедине со своими эмоциями. Дракон не знал, то ли ему радоваться, то ли печалиться. И через пару минут все же решил, что возможность уменьшаться в любое время – это очень здорово. Перепрыгнув дорожку и не задев при этом ни одного растения, Бинкли улегся напротив выхода, сложившись калачиком, и засопел, надеясь, что послезавтра наступит очень скоро.

~ ~ ~ 

Изнутри дом был похож на пристанище обычного человека, не выделяясь среди прочих. Дубовый стол, несколько стульев, стеллаж с книгами и три небольших окна, прикрытых короткими занавесками. В помещении свет дарили несколько свечей, расставленных по разным углам, а на столе красовались различные вкусности.

Матильда улыбнулась, понимая, кто хозяйничал в ее отсутствие, и, обойдя стол, обратилась к закрытой двери, ведущей в соседнее помещение:

– Я знаю, что вы здесь. Выходите. У нас гости.

За стенкой послышалось шебуршание и через минуту в дверном проеме показались Афелия с братом. Было заметно, что парочка принарядилась, надев самые красивые и свежие наряды. Девушка даже забрала темные волосы красивой заколкой, подчеркивая длинную шею и миниатюрные ушки.

– С днем рождения, бабушка! – хором сказали двое и бросились обнимать родственницу, которая прижала внуков к себе.

– Это тебе, – улыбнулась Афелия и вручила объемный сверток, с виду казавшийся очень легким. – Это шерстяное одеяло, чтобы ты не мерзла по ночам.

Матильда азартно развернула подарок, рассматривая цветной узор. В самом центре композиции красовалась белая лилия – ее любимый цветок.

– А это от меня, – подал голос Алан, держа в руках горшок с цветущими фиалками.

– Сам ухаживал, поливал через день и рыхлил землю, – похвалила сестра, хлопнув парня по спине.

Молодой человек зарделся румянцем, робко передавая подарок бабушке. Женщина улыбнулась и еще раз обняла внуков, поцеловав обоих в щеки по три раза.

– Спасибо, милые мои! – радовалась она. – Можно было не утруждаться и…

– Бабуля, мы очень тебя любим и хотим сделать приятное, – забастовала Афелия, только сейчас обратив внимание на гостей, которые скромно топтались у порога. – Ой, Эмма, Кроксо! Какая встреча!

Друзья помахали в знак приветствия.

– Проходите, дорогие мои, – позвала их Матильда и указала сесть за стол. – Встретила их в лесу и предложила пожить у меня, – пояснила она, когда заметила вопросительный взгляд внучки.



Лина Марти

Отредактировано: 25.07.2017

Добавить в библиотеку


Пожаловаться