Наследники. Пирос

Размер шрифта: - +

8

Филипп, напряжённый, стоял и ждал. Он не слышал ничего, хоть вокруг собралось много людей: весь полигон выстроился ровными колонами, чтобы встретить короля. Элиад Керрелл объезжал военные базы Пироса, чтобы обсудить что-то с командирами и, как поговаривали, договориться о переправке новых бойцов на южный фронт. И, если последнее было правдой, Филипп надеялся, что отец выберет его. Шанс был настолько мал, но надежда заставляла делать успокаивающий вдох, сжимать кулаки и держать голову прямо.

Медленно распахнулись тяжёлые ворота. Карета въехала и остановилась прямо перед шеренгами. По тем прокатилась беспокойная волна шепотка — и все застыли. Дверь открыли, и вышел король. В воздух тут же взвились, перекрещиваясь, огненные струи; кони приветственно поднялись на дыбы и с громким стуком подков опустились обратно на каменную кладку. К королю подошёл генерал, поклонился, и они пошли мимо строёв, оглядывая солдат; каждый приветственно склонял голову перед королём. Филипп стоял в отдельной колонне вместе с другими офицерами. Он в упор смотрел на отца, и ему казалось, что прошла вечность, пока Элиад Керрелл дошёл до них. Они встретились взглядами, и Филипп опустил голову, не сводя глаз с отца. Но тот лишь прошёл мимо...

Когда король и генерал скрылись в крепости, было скомандовано: «Разойдись», — и все выдохнули с облегчением. Все, кроме Филиппа. Его трясло. Понимание, что ему ничего не должны, затмевало желание, чтобы отец его выделил. В конце концов, он сделал всё, чтобы тот мог им гордиться. Он стремился быть лучшим среди всех прочих, считал, что это не только его право от рождения, но и обязанность. Будущий король — Филипп знал, кого все видят в нём, — должен был подавать пример. И, зная, чего от него ждут, больше всего он хотел оправдать эти ожидания. Отцовские пожелания он выполнял и не раз: взяв нужные предметы в Академии Мидлэнда, решив закончить всю программу экстерном, несмотря на решение учиться в другом месте. Таков был их договор об армии — единственное, что Филипп попросил у отца за семнадцать лет. На его счастье, желание соответствовало ситуации, иначе, Филипп был уверен, в Вистан его бы никто не отпустил. Короли ведь не должны воевать…

 

Филипп кружил недалеко от выхода главного здания. Он надеялся на встречу с отцом, хоть на мимолётную. Может, ему бы удалось сказать ему хотя бы пару слов, перед тем как он уедет опять. В конце концов он не мог избегать Филиппа вечно.

По неровным кирпичным ступенькам спустился мужчина. Филипп тут же узнал капитана Ровена, одного из приближенных генерала Флиннстоуна и старшего товарища самого Филиппа. Прищурившись, Ровен посмотрел по сторонам, приметил принца и направился прямо к нему. Они отсалютовали друг другу.

— Ваше высочество, — сказал Ровен, — его величество хочет видеть вас в своём кабинете.

Филипп коротко кивнул, чувствуя, как краска отливает от лица, и поспешил ко входу. Он взлетел по ступенькам, быстро прошёл по коридорам и на мгновение замер перед дверьми из красного дерева, на обоих створках которых были вырезаны гербы с драконами. Элиад Керрелл всегда занимал один и тот же кабинет для работы, и командующему полигона приходилось туда переносить все свои наработки из совещательной залы, где обычно собиралась ставка командования.

Филипп постучал.

— Входи, — раздался голос Элиада Керрелла. Тот ждал сына и не сомневался, что пришёл именно он.

Филипп закрыл за собой дверь.

— Здравствуй, отец.

— Ну здравствуй, Филипп. — Элиад Керрелл посмотрел на него, отошёл от окна, где под дневным светом перечитывал какую-то бумагу, и встал прямо напротив сына у стола. — Мне сказали, что ты делаешь успехи. Тебе здесь нравится?

— Да, — коротко ответил Филипп. — Здесь лучше, чем в Академии.

— Ну хоть чем-то ты доволен, — отец окинул Филиппа насмешливым взглядом.

— Я не успевал в Академии, — хмуро заметил Филипп, глядя отцу прямо в лицо. — Мне изначально не стоило занимать чьё-то место.

— Не говори ерунды! — возмутился Элиад. — Ты занял законное место. Все твои оценки были отличными, и я не представляю, где ты мог не успевать.

— Ты не знаешь, насколько сложно это было, — проговорил Филипп сквозь зубы.

— Сложно! Кто тебе сказал, что будет легко? Те, кто оценивал тебя, дали прекрасные характеристики, достойные ученика Академии. Я не приемлю никаких принижений!

Филипп закатил глаза.

— Разумеется, характеристики были отличными. Они бы не дали плохих королевскому сыну, — Филипп скривился, ему было противно такое говорить, но других объяснений он не видел. — Пусть учится Эдвард, раз у него получается, — продолжил Филипп, улыбаясь и тряся головой. — Он может, он хочет. Он будет отличным боевым магом со своей игрушкой.

Элиад Керрелл скептически поднял брови.

— Что-нибудь ещё хочешь сказать, Филипп? — спросил он, скрещивая руки на груди.

— Порой мне кажется, что и здесь меня оценивают по тому, кто ты, — выдохнул в сторону Филипп.

— То, что тебе кажется, должно оставаться только в твоей голове, Филипп! — Элиад бросил на сына полный ярости взгляд, но тот даже не дёрнулся. — Тебя не должно волновать мнение никого, кроме меня. В первую очередь тебя оцениваю я.



Daria Key

Отредактировано: 05.04.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться