Невольная странница

Размер шрифта: - +

Глава 2

Гуляя по улицам, Джозефина нашла маленькую кофейню и уселась в уголке, рядом с окном.  Она была расстроена, что её оторвали от работы в библиотеке, но упустить возможность путешествовать по стране она не хотела. Поэтому пришлось пару раз подтолкнуть мать к решению взять с собой «ненужную», на её взгляд, дочь. Джозефина разбила бутылку дорогого джина, который любила потягивать мать. Потом положила в сушилку её костюм, предназначенный только для химчистки. Казалось бы, за такие проступки нужно оставить дочь дома, но Ребекка предположила, что Джозефина лучше усвоит урок, если ей придётся помогать сёстрам, а самой быть ограждённый от развлечений.  
- Простите, тут не занято? – обратился к ней пожилой человек в клетчатой шляпе. 
- Нет, присаживайтесь, пожалуйста. Погрузившись в чтение на своём планшете, Джо не заметила, как кофейня наполнилась людьми. 
- Вы приезжая? – поинтересовался мужчина. Не готовая вступить в диалог девушка снова оторвалась от книги и встретилась с голубыми, помутневшими от времени глазами. Испещрённое морщинами лицо старика сначала её испугало. 
- Да, я здесь с семьей. – встрепенулась девушка, напомнив себе, что не вежливо разглядывать людей в открытую. 
- Почему же тогда сидите здесь в одиночестве? 
- А вы довольно любопытны. – прищурилась Джо, но тут же улыбнулась. Какой вред может быть от болтливого старичка. Должно быть, ему одиноко дома и поэтому он посещает общественные места, чтобы поговорить с людьми. – Они на охоте, а меня это не интересует. – уклончиво ответила Джозефина. 
- Никогда не понимал охотников. – заметил собеседник и пригубил свой обезжиренный латте. 
- Они охотятся за женихами. – все же решила внести ясность девушка. 
- Понятно. А вы уже обручены?
- Нет, меня это не интересует. – более эмоционально, чем следовало, ответила Джо. Они считают, что выгодный брак – это единственная верная цель в жизни и идут к ней на пролом. 
- Вы так не считаете?
- Нет. Я много отдаю времени работе и довольна этим. Не понимаю, как толстосум, который не будет меня уважать, сделает меня счастливой. 
- Слышу любительницу романов. 
- Вы меня раскусили. – улыбнулась и поостыла Джо. – В книгах всегда все так красочно и искренне. Сейчас все иначе. Я уверена, в прошлом люди больше говорили правду. 
- Боюсь вас разочаровать, юная леди. Интриги, погоня за богатством и ложь всегда были присущи людскому роду. Но, быть может, в них было больше веры. 
- Вероятно, вы правы. 
Джозефину увлёк этот разговор. Она не заметила, как пролетело время. И только когда лучи закатного солнца окрасили кофейню золотисто-оранжевым светом она спохватилась. 
- Сколь времени? – вскочила из-за стола она. 
- Должно быть, часов девять. – удивился мистер Макги, тот самый пенсионер, который завязал беседу с Джозефиной. 
- Простите, мне нужно бежать, я должна была давным давно позаботиться кое о чем. 
Девушка бросила в сумку планшет и наушники, прихватила пустой стаканчик, чтобы выбросить его и направилась к выходу. Когда она оказалась снаружи, то поняла бестактность ситуации. Она сделала два быстрых шага назад и постучала по стеклу. Седая голова мистера Макги обратилась к ней. Девушка помахала рукой и широко улыбнулась ему. Дедушка тоже помахал и показал жест большой палец вверх, безмолвно желая девушке удачи. 
    Джозефина сжала посильнее сумку и со всех ног помчалась к гостинице, где они остановились. Мать с сестрами уже должны были вернуться, а она ничего не подготовила. Длинная юбка мешала ей бежать в полную силу. Поэтому она время от времени хватала подол, чуть приподнимая полы юбки, чтобы бежать быстрее. Вбежав в холл отеля, она пронеслась к лифту и стала нажимать кнопку вызова. Кнопка загорелась, но Джо продолжала нажимать, приговаривая: «Ну же, быстрее, я не могу облажаться и здесь». 
Когда она выскочила из едва открывшейся двери лифта на своём этаже и помчалась к двери, то навстречу ей попались сестры. Близняшки были в декольтированных коротких платьях, сплошь покрытых пайетками, открывая впечатляющие бюсты и стройные ноги. На лицах красовалась масса косметики, вплоть до бронзовых скул и перламутрового блеска на носу и над губами, а помада выехала за контур. Накладные ресницы были идеально приклеены. 
- Мать тебя убьёт. – резюмировала Сьюзан, проплыв мимо сестры. 
- Она просто в ярости. – ехидно заметила вторая из девушек. 
Сглотнув, Джо подошла к двери. Она открыла её своим ключом и вошла. У выхода, возле зеркала, Ребекка подкрашивала губы ярко-алой помадой. Она бросила на дочь быстрый взгляд и не оборачиваясь бросила: «Одно простое задание. Ты настолько тупа, что не смогла справиться и с этим». 
- Прошу прощения, я отвлеклась. – Джо знала, что при проявлении покорности, мать быстрее остынет. 
- Я бы отослала тебя немедленно домой, но это будет слишком просто. Ты будешь лишена всех развлечений, включая прогулки, до самого конца сезона. 
- Что? Мне не десять лет, ты не можешь меня так наказывать! – тут же вскинулась девушка. 
- Вообще-то могу. Ещё одно слово и я лишу тебя твоей любимой идиотской игрушки. 
Джо крепче сжала сумку. 
- Собери наши вещи, да смотри, чтобы все было аккуратно упаковано. 
- Хорошо. – не дожидаясь, пока Ребекка уйдёт, Джо направилась в комнату сестер, где по всем поверхностям были разбросаны платья, брюки, миниатюрные юбки. Девушка тяжело вздохнула и занялась пуговицами на своём платье. Она не собиралась убирать этот бардак в платье эпохи Регентства. Уж лучше бы её отправили домой, чем сидеть в номерах отеля и ждать, пока этот кошмар закончится. Ей вдруг стало жаль себя. Двадцатилетняя девушка из обеспеченной семьи, которая на самом деле не имеет ничего, вплоть до возможности проводить время так, как ей хотелось бы. Ей оставалось только ждать возвращения родных и надеяться, что вечер пройдёт хорошо и запрет будет снят.  



Julie Brown

Отредактировано: 19.05.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться