Плохая учительница, хороший снайпер

Глава 1. Нельзя обижать генералов

- Какого дьявола? - наклонился через стол полковник Ходдл. - Ну что ты творишь?

Чертова сучка Хизер Деверли, меланхолично пожала плечами, изобразив на лице глубочайшее недоумение.

- Но я же все объяснила, сэр. В рапорте приведено исчерпывающее описание.

- В рапорте?! К дьяволу рапорт! - разом теряя терпение, рявкнул Ходдл и с размаху шарахнул кулаком по столу. Наливные перья в стаканчике, подпрыгнув, печально звякнули. - В работе ты написала полнейшую чушь!

- Ну почему же чушь? - изогнула темную, тщательно выщипанную бровь Деверли. - Мои объяснения ни в чем не противоречат фактам.

И улыбнулась. Вежливенько. Дипломатично.

На мгновение Ходдл ощутил сильнейшее желание встать, обойти стол и пнуть самодовольную сучку Деверли в туго обтянутый кожаными штанами зад. Медленно вдохнув, полковник закрыл глаза и досчитал до пяти.

- Хорошо. Давай попробуем еще раз. Ты написала логичный, внутренне непротиворечивый рапорт. Молодец, правильно сделала. Но ты знаешь, что в этом рапорте написана чушь. И я знаю. И все, кто присутствовали на показательной тренировке, знают - от герцога Оркнейского до последнего служки. Поэтому будь другом, Деверли. Объясни мне, дураку старому, - за каким хером ты окатила грязью генерал-майора Каррингтона?

Деверли, склонившись вперед, обхватила колено ладонями. Лучи закатного солнца вспыхнули в русых волосах, превратив аккуратный пучок в золотую корону.

- Я все написала в рапорте, полковник Ходдл. Это просто трагическая случайность. Я даже предположить не могла, что генерал-майор Каррингтон выйдет на тренировочное поле прямо во время развертывания атаки.

Тяжело вздохнув, Ходдл медленно пригладил рукой волосы, привычно рассыпая их по намечающейся лысине.

- Согласен. Генерал-майор проявил небрежность, достойную порицания.

- Небрежность? - скривилась в недоброй усмешке Деверли. - Вы полагаете, что это была небрежность?

- Вольнонаемная Деверли, не забывайте - я подполковник войск ее величества. И мы говорим о генерал-майоре.

- О да. О генерал-майоре. Конечно. А если бы это был лейтенант? Как бы вы охарактеризовали действия лейтенанта, без предупреждения вышедшего под перекрестный огонь ударной группы?

Полковник Ходдл снова тяжело вздохнул.

- Не искушай меня, Деверли. Ты же сама все понимаешь.

- Вот именно. Я все понимаю. Как, впрочем, и вы, - Хизер Деверли, атакующий снайпер третьей ударной группы, развела руками. - Генерал-майор Каррингтон вышел на поле, не остановив тренировку и не предупредив о своем появлении. Мое внимание было полностью сосредоточено на муляже дракона. Я даже предположить не могла, что на поле присутствуют посторонние. Все это написано в рапорте, господин полковник.

Ходдл тяжело кивнул.

Да. Все это было написано в рапорте.

И все это было правдой. По большей части.

В честь прибытия герцога Оркнейского ударная группа “Томкет” действительно провела показательную тренировку. Полностью заряженный полноразмерный муляж черного скалорога ревел, хлестал шипастым хвостом и выдыхал вместо пламени клубы ярко-зеленого порошка. “Томкеты”, отгородившись тускло мерцающими щитами, слаженно и стремительно атаковали с двух сторон, вспарывая бронированные бока алыми вспышками залпов. Дрожала земля, дрожал дымный, пропахший химической кислой гарью воздух. Вороные щиты, отгораживающие трибуны от поля, плакали вязкими каплями оплавленного металла.

В этот дымный, пылающий, грохочущий ад вышел генерал-майор Каррингтон. Скомандовав растерянному энсину отпереть ворота, Каррингтон прогулочным шагом двинулся к “Томкетам”, на ходу отдавая приказы. И упал навзничь, получив в лицо полстоуна влажной после дождя земли, туго замешанной с газонной травой и щебенкой.

Полковник Ходдл в который раз пробежал глазами по рапорту, отодвинул бумагу и задумчиво раздул щеки.

- Все это чудесно, Деверли. Все просто отлично. Но ты пишешь, что не слышала генерал-майора.

- Конечно, не слышала. Дракон ревет, ребята орут, жезлы жужжат. Я понятия не имела, что сзади стоит Каррингтон. Просто выстрелила дракону под ноги, чтобы отвлечь.

- Под ноги? Не в ухо, не в глаз, а под ноги.

- Ну да. Скалорог отвернул голову, а шея у него так в броню закована, что стреляй, не стреляй - толку все равно никакого. Я выбрала другой способ. Кто же знал, что генерал-майор выйдет на поле и получит рикошетом в ро… кхм… в лицо, - сокрушенно свела брови домиком Деверли.

- Генерал-майор говорил очень громко. Его команды слышал даже герцог Оркнейский - а он находился на зрительских трибунах.

- Простите, господин полковник, но я слабо разбираюсь в тонкостях акустики. Может быть, все дело в ветре? - наивно округлила глаза Деверли.

Может быть… В теории человек действительно не может перекричать дракона. А вот на практике… На практике гребаный генерал-майор получил щебенкой в рожу точнехонько после громогласного “Вашу мать, тупицы криворукие, ну кто так атакует?!”.

Полковник Ходдл подозревал, что это отнюдь не совпадение.

Генерал-майор Каррингтон придерживался того же мнения.

В чем, собственно, и заключалась главная проблема.

- Каррингтону наложили три шва на лицо. Врачи предполагают, что от ран останутся шрамы, - попытался снова Ходдл. - Вы полагаете, что я должен закрыть на это глаза?

- Я полагаю, что зрители должны находиться за периметром тренировочного поля. Если они выбегают за ворота, возможны самые непредсказуемые последствия. Генерал-майор попал под рикошет. Это, конечно, досадно. Но было бы намного печальнее, если бы он попал под огневой залп, - изобразила лицом крайнюю озабоченность Деверли. - Возможно, следует расставить вдоль поля таблички с предупреждающими надписями? Что-то контрастное, крупным шрифтом. Может быть, с поясняющими картинками.

- С картинками… С картинками! Какого дьявола, Деверли! - полыхнул Ходдл, яростно оттолкнув папку. Подхваченные сквозняком бумаги закружились по кабинету. - Вы что, не понимаете всей серьезности ситуации? Генерал-майор в ярости, он требует немедленного прекращения вашего контракта!



Отредактировано: 20.05.2024