ГЛАВА 2. Если ты один, это ещё не значит, что ты псих
Стивен Кинг
Когда я очнулась, то не спешила открывать глаза. Сначала осторожно пошевелила пальцами рук и ног, прислушиваясь к ощущениям. В голове крутились пугающие мысли: «А если после аварии я стала калекой? Кто обо мне позаботится? Кому я такая стану нужна?»
Убедившись, что конечности двигаются как обычно, я выдохнула с облегчением. Затем медленно приоткрыла глаза — и испугалась ещё сильнее. Вместо ожидаемой больничной палаты передо мной раскинулось просторное помещение с грубоватой деревянной мебелью. Никого вокруг не было.
«Неужели этот таксист оказался маньяком и утащил меня в своё логово? Сначала изнасилует, а потом расчленит на кусочки и где‑нибудь прикопает?! Так, Алиса, только не паникуй! Для начала нужно осмотреться, потом уже решу, что делать», — мысленно приказала я себе.
Я внимательно изучила комнату. По левую сторону от массивной деревянной двери стояли две кровати, застеленные шкурами, похожими на медвежьи. Между ними располагалось единственное окно с белой занавеской. В центре комнаты — стол и два табурета, а в дальнем конце — шкаф и небольшой камин.
Вся мебель была сделана из массивного дерева, грубо сколочена. Под потолком развешены пучки сушёных трав, на столе догорала свеча, отбрасывая дрожащие тени на стены.
Аккуратно поднявшись, я медленно подошла к шкафу и открыла дверцы. С одной стороны — стеклянные колбочки с разноцветными порошками и жидкостями, с другой — книги и стопки бумаг. На следующей полке стояла… чернильница с пером.
«Мамочка дорогая, что это? Неужели я в хижине какой‑нибудь ведьмы? И куда подевалась цивилизация?!»
Развернувшись, я подошла к камину. В нём были сложены поленья, а в углу рядом аккуратно расставлены метла, совок и деревянное ведро.
Обойдя комнату, я направилась к окну. Отодвинув занавеску, увидела небольшую полянку, окружённую густым лесом. На улице уже сгущались сумерки — скоро должно было стемнеть окончательно.
«И так, что же выходит? Бежать бессмысленно — неизвестно, что меня ждёт в глухом тёмном лесу. Остаётся только одно: сидеть и дожидаться хозяев этой хижины».
Ждать пришлось недолго. Минут через пятнадцать дверь открылась, и вошла женщина лет тридцати пяти. В одной руке она держала посох — обычную корягу, обвитую плющом, в другой — корзину с травами.
Она была стройной и приятной на вид: длинные чёрные волосы заплетены в косу и перекинуты через плечо, светло‑карие глаза светились добротой. Одета в простое тёмно‑коричневое платье, поверх — плащ с капюшоном, застегнутый фибулой.
— Ну и как? Нравлюсь? — с улыбкой спросила женщина, уловив мой пристальный изучающий взгляд.
— Ничего так, на первый взгляд, — не растерялась я.
— Ты, наверное, хочешь есть? — снимая плащ, поинтересовалась она.
Прислушавшись к себе, я поняла, что действительно голодна, и кивнула.
— Вижу, у тебя ко мне много вопросов, но сначала поужинаем, а потом поговорим о случившемся. Я жутко устала и тоже голодна, — её тёплая улыбка немного меня успокоила.
— Как тебя зовут? — спросила женщина.
— Алиса.
— А меня Сиалла.
— Где я? Почему не в больнице? Насколько помню, я попала в аварию, — не удержалась я и засыпала её вопросами. «И вообще, что за странное имя? Никогда такого не слышала…»
— Тише, тише, девочка! Я нашла тебя в лесу, не знаю ни про какую аварию. Ты в моей хижине.
«Но как такое возможно? Я отчётливо помню, как мы ехали по трассе — никаких лесов рядом не было. Как я могла сюда попасть? Может, таксист решил, что я мертва, и вывез далеко за город, бросил в лесу?»
— Давай успокоимся, поедим, а потом уже всё обсудим, — мягко проговорила Сиалла. — Не волнуйся, мы во всём разберёмся, но позже.
Женщина отодвинула один из табуретов — под ним оказался люк в подвал. Она спустилась туда и достала буханку чёрного хлеба и кувшин с молоком. Поставила продукты на стол и вернула крышку люка на место.
— Ну что же, садись, будем ужинать.
Я молча села за стол. Сиалла подошла к шкафу, достала жестяные кружки, разлила в них молоко и, отломив кусок хлеба, протянула его мне. Съев предложенное, я стала ждать, пока женщина закончит трапезу.
— Вы мне поможете вернуться в город? — спросила я, когда Сиалла начала убирать со стола.
— Город? Больница? Авария? Дочка, я не понимаю, что означают эти слова.
— Ну как же? Город — это место, где живёт и работает много людей. Больница — там, где лечат людей, а авария — столкновение машин либо с машиной, либо с чем‑то ещё, — попыталась я объяснить простые вещи. «Наверное, она всю жизнь живёт здесь и ни разу не была за пределами леса. Но тогда как она добывает продукты? Как научилась читать — ведь у неё есть книги? Господи… Я совсем запуталась».
— Ты, наверное, всё же сильно ушиблась головой. Там, где лечат людей, называется «Храм Спасения», место, где живут и работают люди — «Империя Шейна». Что такое машины?! — искренне недоумевала женщина.
Я была в полном шоке.
— Подожди… — на лице Сиаллы появилось выражение, будто она о чём‑то догадалась. — Скажи мне, откуда ты?
— Мой город называется…
— Нет‑нет, как называется твой мир?
— Земля, страна Россия.
— Деточка, ты перенеслась в другой мир! Этот мир называется Рединг.
«Ну прямо „Алиса в Зазеркалье“ Льюиса Кэрролла… Твою ж… Может, после аварии я в психушке с мягкими стенами, в смирительной рубашке? Я, конечно, много прочла фэнтези и мистики, но чтоб это существовало в реальности?! Нет, этого не может быть… Или всё же может?»
— Но на Земле нет магии, такого просто не может быть! — ответила я Сиалле.
— Такое бывает, но очень редко, девочка. Я сама об этом знаю лишь понаслышке. Несколько сотен лет назад, когда в нашем мире был полный хаос и множество войн, к нам тоже пришёл пришелец из другого мира. Это был великий маг, который помог наладить отношения между жителями и установил ряд законов, благодаря которым воцарились мир и порядок в Рединге.
#4401 в Попаданцы
#3611 в Попаданцы в другие миры
#20722 в Любовные романы
#6433 в Любовное фэнтези
магическая академия ..., любовная линия фанта...
16+
Отредактировано: 01.04.2026